Марсианские войны
- Автор: Натан Арчер, Рей Меррил
- Жанр: Фантастика
- Дата выхода: 1997
- Цикл: Сокровищница боевой фантастики и приключений
Читать книгу "Марсианские войны"
Глава 8. ИЗВИЛИСТАЯ ДОРОГА, ВНЕШНЯЯ МОНГОЛИЯ
Казар седлал своего белого жеребца, черные полоски на ногах которого безошибочно свидетельствовали о том, что его предками были дикие монгольские лошади.
— Мы не можем оставаться здесь до утра, — заявил он.
Байяр, заметно приунывший после такого известия, покачал головой.
— Где же мы будем спать?
— Спать мы вообще не будем. По степи могут бродить другие Костяные Головы. Мы должны уйти отсюда, так безопаснее.
— Раз уж я дал тебе торжественную клятву подчиняться всем твоим требованиям, то поеду с тобой.
— Ладно, — бросил Казар, заканчивая подтягивать подпругу.
— Но это вовсе не означает, что это мне нравится, — добавил Байяр.
— Мне нет дела до того, нравится тебе это или нет. Главное, чтобы ты повиновался, — не оборачиваясь, отрезал Казар.
Пожав плечами, Байяр поднял седло и только тут заметил, что второе животное не кастрировано.
— Ты ездишь на жеребце?
— Да, это хороший конь, — ответил Казар.
— А как тебе удается справляться с ним, когда поблизости кобылы?
— Для этого у меня есть голос и воля. Он повинуется, так как тоже принес мне клятву верности.
— Ни один конь не может давать клятвы.
— А этот смог, — сказал Казар и вскочил в седло. — Лучшего коня я никогда не видел.
— А я доверяю своему мерину.
— Мерин — непослушный конь. У жеребца есть дух. Я бы ни за что не сел на неполноценного коня, как и не взял бы неполноценной женщины, женщины без характера.
Оценив по достоинству жеребца, Байяр заметил:
— Вижу, его вырастили в пустыне.
— Я объезжал его в степи.
— Мы направляемся в горы. Тебе нужен конь для гор.
— У меня есть Чино. Он одинаково хорош как для степей, так и для гор, а также для всего остального.
Байяр недоверчиво поднял брови.
— Это ты дал ему такое имя?
— Да, — Казар повернул жеребца. Перед ними лежала Извилистая дорога.
— Твое имя означает «Пес», а конь у тебя «Волк»? — Байяр пришпорил своего мерина и догнал Казара.
Тот не ответил. Кони шли рысью. Уши шапки хлопали Байяра по щекам, и казалось, что это какая-то уставшая птица бьет крыльями.
— Если бы ты не был сумасшедшим, то все было бы наоборот. Ты должен быть Волком.
— Никогда не встречал человека, которого звали бы Волком, — ответил Казар.
— Я тоже, хотя рассказывают об одном халха-монголе по имени Волк. У него дурная слава от пустыни Гоби до Голодной Степи.
— Я верю только тому, что могу потрогать, а не тому, что болтают злые языки сплетников.
— Тот Волк — убийца.
— Убивают все волки. Такова их природа.
— Это ты верно сказал. Но тот Волк зарезал одного парня, монгола, вот что плохо. Ладно бы русского или китайца, но нельзя же, чтобы один монгол зарезал другого?
— Чингис убил своего брата, — напомнил Казар.
— Так то Чингис. Сейчас другое время.
— Другое время, но монголы остались теми же, что и тогда, — твердо произнес Казар.
Некоторое время они ехали молча. Кони понемногу набирали ход. Казар скакал как обычно, привстав и упираясь ногами в стремена, в то время как Байяр сидел в седле, подпрыгивая при каждом ударе копыт, а голова его болталась из стороны в сторону, как у мертвеца, которого везут на телеге. Только так можно ехать на монгольских конях: или полный контроль, или малодушная капитуляция.
— Та клятва, что я тебе дал, — подал голос Байяр. — В ней говорилось о каких-то врагах.
— Точно.
— У тебя много врагов?
— Не так много, как хотелось бы.
— Не нравятся мне твои речи.
— Это правда, нравится она тебе или нет.
— У меня нет ни жен, ни имущества, так что ты не сможешь ничего отнять у меня, если я подведу тебя в бою или в мирное время, — заметил Байяр.
— Если ты меня подведешь, я лишу тебя твоей ничтожной жизни, — беззлобно ответил Казар.
Байяр с тоской посмотрел на него.
— Такого в клятве не было.
— Зато это было в той клятве, которую я дал сам себе.
— А у тебя есть жены и имущество?
— Нет.
— Ни одной жены?
— Нет.
— И не было?
— Однажды я любил женщину, но делал это не так, как нужно. А может, просто она оказалась не той женщиной, которую можно любить. Не знаю. Так что жены у меня нет. Только жеребец.
— Жена хороша в холодную ночь, но только конь делает монгола монголом. Вообще-то, если выбирать, я предпочел бы коня жене.
— После моего возрождения у тебя будет и то и другое.
По лицу Байяра скользнула улыбка.
— Она должна быть толстой. Жена, а не лошадь. Костлявую жену я не возьму.
— Я не стану вешать тебе на шею худышку, которая может только браниться.
— У нее будут пухлые щеки и губы, как овечий жир. И когда я в первый раз положу ее на свой канг, она не будет драться. Ну разве что чуть-чуть.
— Это останется между тобой и твоей толстушкой-женой.
Наступившую тишину нарушал только стук копыт. Но скоро в голову Байяра пришла новая мысль.
— Хорошо, что ты меня нашел, я ведь всегда хотел иметь жену. Мне была обещана дочь одного моего родственника, но она умерла, не дожив до двенадцати лет. Без помощи рода найти жену очень трудно. Вот почему я рад, что наши дорожки пересеклись.
— Это судьба.
— Нет, это была овца.
— Судьба послала овцу.
— Судьба не всегда добра к монголам, — заметил Байяр.
— Потому она и называется судьбой.
— Верные слова.
— Очень верные слова, — уточнил Казар, настороженно вглядываясь в придорожные тени.
Но и он не заметил, как из-за холма, который они только что миновали, появились шесть фигур, поднялись в воздух одна за другой и бесшумно поплыли за двумя всадниками. Огромные черные кузнечики, сложившие крылья.