Мачеха Золушки - Попаданка

Мария Максонова
91
9.1
(22 голоса)
20 2

Аннотация: Золушка оказалась вредной девчонкой, а ее отец оставил после себя только долги. Я попала в тело злобной мачехи, и теперь нужно выкручиваться. Но всех троих дочерей хочется перевоспитывать, а не баловать и наказывать. А тут еще вредный министр нарисовался, нужно достать приглашения на бал, решить проблемы с финансами... Все в этой сказке не так, как в классической истории, чего же теперь ожидать от «доброй» феи?

Книга добавлена:
29-12-2023, 20:28
0
5 374
167
Мачеха Золушки - Попаданка
Содержание

Читать книгу "Мачеха Золушки - Попаданка"




Глава 16

Леди Маффир была столь любезна, что заехала за мной на своей карете, чтобы отвезти в гости. Насколько я поняла, я оказалась любопытна некоторым леди, а моей в некотором роде родственнице поручили меня привезти и показать. На званом ужине ожидалась герцогиня Болмор, перед которой все млели и заискивали, а я так и не поняла, имеет ли она реальную власть или так только, строит из себя невесть что.

— Я так волнуюсь за Зоуи, за то, чтобы она подыскала себе подходящего жениха в этом сезоне, — не найдя другой темы для разговора, леди Маффир решила обсудить единственное, что нас с ней связывало.

— Да уж, ей непросто, — вздохнула я и, подумав, добавила: — но вы могли бы помочь своей... племяннице, — закинула я пробный шарик.

— С чем? — леди Маффир удивилась так сильно, будто я сказала что-то совсем несуразное.

— Ну, не знаю, например, подарить ей хотя бы платье, раз вас так беспокоит ее судьба, — предложила, подумав, что, быть может, «крестная фея» — это как бы в переносном смысле, вот ведь есть любимая тетушка...

Леди Маффир вдруг захохотала, будто я сказала что-то невообразимо-смешное, потом запнулась, заметив, что я не шучу:

— Но я ведь ей почти не родственница, — пролепетала растерянно.

— Разве вы не приходились сестрой покойной матушке Зоуи? — я знала, что не сестрой, но вроде бы какое-то родство присутствовало.

— Нет, конечно! Вы ошибаетесь. Наши бабушки были кузинами, и воспитали нас в доверии и дружбе, но это было так давно... да, я всегда рада видеть Зоуи, она замечательная девушка. Я даже была бы не против, если бы один из моих сыновей привел такую невестку: она мила, учтива к старшим и прекрасно танцует. Но мы не родня и... даже если бы мне пришло в голову вдруг проявить угодное Богам милосердие... боюсь, что мой супруг ни за что не понял бы такую блаж. Помогать надо сиротам в приютах, а им хватит и медяка для счастья.

Я растянула губы в вежливой улыбке и покивала:

— Вы очень щедры, наверное, часто посещаете приюты?

— Да... иногда... — пролепетала леди Маффир.

Это явно не «фея-крестная», решила я про себя, и бедняжка Зоуи ей не нужна, как не нужна и никому, кроме своего умершего отца. Тоже ведь сирота, но для леди Маффир этого было недостаточно. Уверена, и в качестве невестке Зоуи ей бы подошла только в комплекте с приличным приданым, а в том виде, как сейчас — спасибо, не надо. Улыбнется, пожалеет на словах, и дальше пойдет. И это ведь родственница, насколько я помню, единственная.

Кстати, интересно, что в сказке о Золушке помочь девочки должна была «фея-крестная». На Земле я не задумывалась о том, какое это странное словосочетание: «фея» — некто волшебный, «крестная» — что-то из религии. Несочетаемые вообще-то вещи.

В этой же реальности ни о каких «крестных» я не припоминала, сколько бы не копалась в памяти. В местной религии существовало два божественных начала: мужское и женское, у каждого из которых множество ликов и характеров. Ребенка перед лицом этих божеств никто не представлял то есть «крестным» не был.

А вот «феи» были, но тоже совсем не такие, как в нашей сказке. Я еще в прошлый раз на званом вечере насторожилась, когда герцогиня Болмор назвала фей «нечистыми». Потом порылась в памяти Матильды, и поняла, что местные «феи» более всего напоминают фейри — странных существ, живущих в холмах со своей часто недоброй и своеобразной логикой. Я даже отыскала местную книгу сказок и, пролистав ее, поняла, что основной идеей местного фольклора было: «не связывайся с феями». Иногда хитрый герой мог их обмануть и получить желаемое, но чаще всего волшебные существа наказывали тех, кто с ними связывался, а хороший и добрый герой просто сбегал быстрее и отказывался загадывать какие-либо желания.

Впрочем, возможно, под «феей-крестной» из нашей сказки понималась здешняя ведьма или маг, магия-то у людей здесь тоже встречалась, только очень редко и в основном такие люди находились на службе у короля. Вроде бы во дворце встречались какие-то магические чудеса, которые можно увидеть только там.

Наконец, мы прибыли на званый вечер. Окинув взглядом дом, к которому подъехала карета, я отметила, что он был куда больше и богаче, чем у леди Маффир или наш. Гости степенно поднимались по устланной синей ковровой дорожкой лестнице, слуги в ливреях помогали дамам со шлейфами и провожали в зал.

— Где же герцогиня Болмор, неужели она еще не пришла? — нервно оглядываясь в полном людей зале, произнесла леди Маффир.

— Возможно, — пробормотала я, тихонько отступая назад.

— Нужно поискать, — решительно встряхнула веером леди Маффир.

— Конечно, вы правы, — кивнула я и ловко исчезла среди гостей.

Если кого и искать, то определенно не старую перечницу, а кого-то более важного. Я постаралась скрыться с глаз леди Маффир, затерявшись среди других приглашенных. Мой маневр удался, и вскоре я уже заметила знакомое по памяти Матильды лицо. В конце концов, когда-нибудь мне должно было повести, и не все проблемы этой реальности я должна была расхлебывать самостоятельно, поэтому несколько ночей назад память Матильды подкинула мне радостный сюрприз — воспоминание о лорде Мердоке, распорядителе королевских балов, который к моему счастью и сегодня был здесь.

Я нацепила на лицо самое радушное выражение, на которое только была способна и пошла к нему танцующей походкой, аккуратно лавируя среди гостей. Я была обязана очаровать этого мужчину, чтобы получить приглашения на бал для себя и дочерей.

— Лорд Мердок, как я рада вас видеть! — подхватила мужчину под локоть, пока он не попытался сбежать. — Вы меня помните? Вы гостили в нашем имении Первероуз несколько лет назад, — проникновенный взгляд в глаза, самая очаровательная из моих улыбок на губах. Ну же, пожалуйста, вспомни меня, умоляю!

— О, баронесса Матильда Ярдвирг, если я не ошибаюсь? Очень рад новой встрече, — к моему счастью, память у мужчины была профессиональная. — Рад видеть вновь. Где ваш супруг? Помнится, мы прекрасно надегустировались вина на вашей винодельне. Ах, какое это было вино... — он мечтательно закатил глаза.

— Я обязательно пришлю вам бутылочку, — заулыбалась я, рассчитывая, что дело в шляпе. В чем-то был хорош первый супруг Матильды. Например, он умел заводить полезные связи.

— Которого из мужей леди вы имеете в виду? — неожиданно рядом появился незнакомый черноволосый господин, вперившийся в меня мрачным взглядом. — Впрочем, неважно, ведь обоих она уже похоронила. Еще один труп, и вас начнут называть черной вдовой, маркиза.

Распорядитель вздрогнул и резко выдернул руку из моего захвата. Я удивленно уставилась на незнакомца. Ну, нет, я не позволю лорду Мердоку так легко сбежать!

— Вы решили поставить в вину несчастной одинокой вдове, оставшейся в одиночестве с тремя детьми, превратности судьбы? — горько вздохнула я и посмотрела вверх, чтобы от яркого света заблестели, будто от слез, мои глаза. — Кстати, с кем имею честь?

— Герцог Викторф, к вашим услугам, миледи. Я полагал, что мое имя должно быть вам известно, ведь я глава министерства финансов королевства.

Я нахмурилась, пытаясь сообразить на что он намекает. На наши долги? Неужели это дело стоит внимания министра?

— Я вас не понимаю, — честно призналась я.

— Я подозреваю, что не все ваши мужья окончательно мертвы, — мрачно заметил герцог, а лорд Мердок все же сбежал.


Скачать книгу "Мачеха Золушки - Попаданка" - Мария Максонова бесплатно


91
9.1
Оцени книгу:
20 2
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
24книги » Попаданцы » Мачеха Золушки - Попаданка
Внимание