Двойной зигзаг удачи
- Автор: Волошин Константин
- Жанр: Приключения
Читать книгу "Двойной зигзаг удачи"
Глава 33
Судно вышло в море, как уговаривались. Всего на борту было десять человек. Этуриос почему-то сразу с подозрением отнёсся к Жану и постоянно поглядывал на него с недоверием.
— Родриго, что с нашим капитаном? Он так на меня смотрит, словно я враг, — спрашивал Жан. — Как мне себя вести с ним?
— Он сейчас ко всем относится с подозрением. Боится подсадной утки, Хуан.
— А что предъявляют власти к нему?
— Точно никто не знает, Хуан, — Родриго оглянулся и понизил голос: — Говорят, что он убил двух полицейских, когда те пытались его схватить. Теперь вся полиция округи встала на уши. Ищут его. Но теперь его уже не достать. Но вас с Ченитой опасается. Так что будь с ним поосторожнее, Хуан. Опасный человек.
Хесус оказался вполне знающим капитаном, хотя определить местонахождение судна по приборам не мог. Зато у него был опыт плавания в этих водах, особенно между Барселоной и Тулоном, как сказал Родриго.
А погода уже на следующий день стала медленно портиться. Задул северо-западный ветер, его свежесть позволила делать по восемь узлов. Качка усиливалась, но Хесус и не собирался убавлять парусов. Зато пришли в марсельский порт раньше ожидаемого часов на пять.
— Всем оставаться на местах, — распорядился капитан Хесус. — Я сойду на берег и разузнаю точно насчёт покупки фарфора.
— Разве один справишься? — несмело спросил Родриго.
— Ты мне не поможешь, — мрачно ответил Хесус. — Ждите, на берег не сходить.
Капитан ушел, а матросы принялись спать, отдыхая после перехода.
Эстуриос вернулся лишь поздним утром. Его лицо говорило о трудных часах в городе. Родриго, поняв, что разговора не получится, не стал приставать с расспросами. Лишь подмигнул Жану, предлагая тоже не лезть.
— Лучше займемся разговором, Хуан, — предложил Родриго. — Тебе ещё много надо работать, а я тоже готов чуть подправить свой французский. Не помешает. Вот в этом порту мне трудно будет общаться.
— Почему вы все без оружия? — спросил Жан. — Кругом порядочно всякого сброда. Или надеетесь, что на такую посудину никто не позарится?
— Частично это так, — согласился Родриго. — Но оружие у нас есть. Оно спрятано от постороннего взгляда. И мушкеты, и пистолеты, не говоря о шпагах и кинжалах. Все мы владеем оружием вполне сносно. А ты как с этим?
— Так себе, — уклончиво ответил Жан. — Малость когда-то занимался.
Прошёл день, и Хесус снова ушел в город. Никто его ни о чём не спросил, а сам он тоже не стал распространяться. Один матрос по имени Даниэль заметил:
— Что-то не нравится мне наш капитан, ребята. Всё в тайне делает, а мы тут сидим и ничего не знаем. Не к добру это.
Матросы стали переговариваться, обмывая косточки капитану. А Жан с интересом слушал и думал про себя: «А ведь может статься, что Даниэль прав. Все матросы высказывают недовольство. Как бы он нас не надул!»
Как и вчера, Хесус вернулся только утром. Оглядел матросов, остановил взгляд на Жане. Секунду молча разглядывал и спросил неожиданно:
— Делами торговли занимался?
— Приходилось, — коротко ответил Жан. — А что?
— Читать умеешь на французском?
— Умею. А что вы хотели, капитан?
— Завтра утром пойдешь со мной в город. Понадобишься для верности. Захвати кинжал, если есть, да подлинней. Не испугаешься?
Жан пожал плечами, но ответил уверенно:
— Для дела всегда готов проявить смелость и решительность.
— Как раз для дела ты и нужен. Приоденься, если есть во что. Будем с важными людьми говорить. Это всё.
Они отправились часов в восемь утра и прошли по пологому подъему в город. Жан рассматривал дома, улицы, стараясь запомнить всё. Это оказалось трудным делом. Улицы были узкие, вихлялись из стороны в стороны. Зловоние исходило от них страшное. Лишь ближе к центральным улицам, они стали чище и шире. Постоянно надо было опасаться карет и возков, что мчались, не разбирая дороги. То и дело слышались вопли кучеров.
— Я понял, что ты человек деловой и обхождение знаешь, Хуан, — говорил Хесус довольно плохо, с расстановкой.
— Конечно, капитан. Не вельможа, но на среднем уровне могу.
— Постарайся быть внимательным и слушай, что говорят, а то я не всё так быстро понимаю, и меня легко обмануть. А у меня чужие деньги. В том числе и твои.
— Буду стараться, капитан.
В это время у Жана появилось ощущение опасности. Он насторожился, даже оглянулся, но сзади ничего странного и настораживающего не заметил. «Значит, это будет позже, в доме, куда меня ведет Хесус. Он правильно сделал, что насторожил меня», — подумал Жан.
— Мы пришли, — заявил капитан и грохнул четыре раза молотком в бронзовую плитку двери. Открыли довольно быстро, они вошли в приемную, уставленную старыми стульями и обшарпанным столом.
— Прошу подождать, месье, — сказал слуга с поклоном, предлагая жестом присесть. — Я доложу…
— Здесь будет совершаться сделка? — спросил тихо Жан, оглядывая скудное убранство комнаты.
— Здесь, — коротко бросил Хесус и приложил палец к губам.
Слуга вернулся, проводил их в другую комнату. Там сидел рыхлый господин в парике, и это удивило Жана. Обстановка была чуть лучше, стол выглядел новей, да на стенах висели старые гобелены. Дверь в соседнюю комнату была зашторена довольно дорогими парчовыми портьерами, но изрядно состарившимися.
— Садитесь, месье Эстуриос, — пригласил рыхлый господин капитана, указав на стул в шаге от стола. — Это кто с вами?
— Мой компаньон, сударь. Хуан Гаруэла, — представил Хесус Жана, немного исказив фамилию на испанский лад. — Он лишнюю партию фарфора решил лично для себя купить, если не возражаете, сеньор Мурон. Вроде секретаря…
Господин за столом недовольно поморщился, но не стал возражать. А капитан прервал некоторое молчание, спросил:
— Сеньор Мурон, мы можем приступить к оформлению сделки? Мы и так слишком задерживаемся, месье.
— Конечно, месье Эстуриос! Вот договор, прочтите и подпишите. Мы тотчас начинаем погрузку и отправку на причал. Это займет не больше трех часов.
Хесус взял лист, посмотрел на него и передал Жану, сказав:
— Прочти и скажи свое мнение, Хуан.
— Погодите! — господин даже привстал с кресла. — Мы так не договаривались. Я не работаю с посредниками, сеньор, месье!
— Что тут такого, месье Мурон? — поднял глаза Хесус. — Это естественно…
— Читайте сами, сеньор! Или… — он не договорил и нажал несколько раз на кнопку звонка. У двери звякнуло и в комнату влетел массивный человек с кинжалом в широченной лапе. — Венсар, здесь люди шумят. Поспособствуй…
Хесус схватился за кинжал, но Венсар уже приставил кинжал к его горлу.
— Брось свой клинок, парень, — проговорил страж приглушенным голосом. — Или расстанешься с жизнью. Чего изволите, хозяин?
Мурон не обратил внимания на слова стража. Обратился к Хесусу:
— Подпишите — и мы начнем погрузку. И денежки на стол! И вы, секретарь, — кивнул он Жану.
Бледное лицо последнего говорило, что секретарь сильно перетрусил. Жан медленно сделал шаг к столу. Рука неторопливо потянулась к карману, но быстро выхватила кинжал и единым движением полоснула по руке Венсара. Тот крякнул, выронил кинжал и схватился за руку левой.
— Стоп, Мурон! — прохрипел Жан, наставив на хозяина кинжал. — Одно движение к кнопке — и ты мертвец! Сядь! Хесус, следи за этим верзилой!
Жан оглядел комнату, наклонился к Мурону.
— Коротко говори, что написано в бумаге, или я сам прочитаю! И без шума!
Мурон пробормотал, сбиваясь, содержание договора. По нему выходило, что товара закуплено в два раза больше, чем договаривались на словах. Посмотрел на Жана тоскливыми глазами. Спросил осипшим голосом:
— Вы ведь не убьете меня? Я все сделаю для вас, месье. Говорите…
— Сука! — зашипел Хесус.
Жан сделал предостерегающий жест.
— Отдашь приказ отгрузить всё, что написано в бумаге, без подтасовки, месье. И дополнительно для меня лично на сто монет. Даю на это полчаса. И никто не должен войти в комнату. Без моего дозволения, — добавил Жан. — Венсар, тебе приказываю стать сзади хозяина и спрятать руку. И смотри мне, гадина, молчи и стой смирно! Убью! Мурон, слыхал? Ты будешь первым. Хесус, я беру хозяина, а ты Венсара. Всем слегка улыбаться и вести себя естественно. Мурон, зови своего распорядителя! И помни, что я обещал!
Мурон ударил по кнопке, у двери звякнуло и вошел невысокий человек в очках.
— Ксавье, прикажи отгружать фарфор, как было договорено с месье Эстуриосом. И добавь ещё на сто монет или чуть больше. Отборного. Всё уже заплачено. И прошу поторопиться. Через час всё должно быть на пристани. Отвечаешь головой. Иди и торопись. Никого ко мне не впускать. Нам ещё надо кое-что важное обсудить на будущее.
Человек ушел, поклонившись и прикрыл за собой дверь. Жан кивнул Мурену, приглашая ему закрыть дверь. Тот встал и осторожно прошел к двери. Жан следовал за ним, сторожа его любое движение.
Наступила томительное ожидание. Все понимали, что у каждого было мало шансов на успех, но каждый надеялся на лучшее.
— Хесус, я посторожу, а ты свяжи громилу. От греха подальше. Пусть потерпит. А с этим, — кивнул на Мурона, — я справлюсь сам.
Капитан связал постанывающего Венсара и посадил на стул поодаль. Жан прошелся по комнате. Заглянул в соседнюю комнату. Она оказалась похожа на будуар молодой дамы и выглядела почти роскошно. Окна задернуты красивыми дорогими портьерами, а мебель блистала новизной и красотой.
— А вы недурно устроились, месье Мурон, — проговорил Жан, кивая на дверь. — Принимаете там своих любовниц?
— О, что вы, месье! Только одну! Куда мне много?
— Скромность украшает мужчину, — заметил Жан и, отстранив рыхлый живот хозяина, стал обшаривать ящики стола. Выгреб пару сотен монет в кошелях и сунул за пазуху. Вздохнул, перевел взгляд на Венсара. Тот уже побледнел. Видно, рука уже начинала болеть сильно, кровь ещё сочилась и скорей всего начинался озноб, предвестник лихорадки. Он становился совсем неопасен.
— Мурон, что-то медленно идет отгрузка товара, — заметил Хесус, начиная нервничать. Жан тоже едва сдерживал панику, и мысленно торопил всех, кто задействован в работах. Пришлось спросить хозяина:
— Мурон, когда закончится отправка товара? Звякни и спроси. Не вздумай выкинуть глупость. Венсар уже побледнел, а он куда сильнее тебя и здоровее. Ты понял меня? — чуть повысил голос Жан, стремясь скрыть свое волнение.
Вошел другой человек и вопросительно уставился в бледное лицо хозяина.
— Груз отправили на причал? — спросил Мурон.
— Только что уехали семь фур, месье. Через двадцать минут будут на месте.
— Всё, спасибо, Жак! Можешь идти. Я ещё позову, если понадобишься.
Жан быстро задвинул задвижку и прошелся по комнате, Хесус вопросительно смотрел на помощника. Тот кивнул на хозяина и направился в соседнюю комнату. Внимательно осмотрел её и стал рыться в ящичках комода и секретера. В одном месте нашел шкатулку черного дерева с инкрустацией на крышке. Открыл её. Там лежали украшения среднего достоинства, но весьма красивые. Закрыл крышку, передумал и всё высыпал себе в карман. Их было не так много.
Оглянулся в дверях, стараясь запомнить убранство и мебель. Комната ему понравилась, и он вспомнил почему-то не Чениту, а Ленору. Сердце слегка защемило.