50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются

Борис Степанченко
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Сергей Кислицин по кличке Кислый — троечник и хулиган. Случайно знакомится с настоящей ведьмой и по её вине оказывается в теле крепостного парня из, застрявшего в средневековье, параллельного Мира. Не желая всю жизнь ковыряться в земле, Сергей пытается любым способом разбогатеть и стать знатным вельможей. А это дело весьма сложное, грязное и очень опасное. Ведь такие как он лишь пешки в играх сильных мира сего.

Книга добавлена:
30-09-2023, 00:28
0
573
106
50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются
Содержание

Читать книгу "50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются"




Глава 33. Железная леди

В порт Кислицин отправился сразу же, как герцогу Роберту подали обед. Капитан Гейт лично за этим проследил. Так было меньше шансов, что Мэнский явится на корабль в самый неподходящий момент. Кислицина сопровождали только шестеро воинов, с которыми он утром прибыл из Гриффина. Служанку он тоже прихватил с собой, чтобы показывала дорогу. Впрочем, заплутать тут было сложно. Дорога к порту была почти прямой. Сперва в направлении храма, две квадратные башенки которого являлись отличным ориентиром. А далее, никуда не сворачивая, прямиком в сторону Бристольского залива. Правда, расстояние от замка до причала оказалось солидным. Городок то немаленький. По здешним меркам настоящий мегаполис. Народу вокруг, целая толпа. И повозки разные, то и дело, путь преграждают. Никаких тебе светофоров и правил дорожного движения. Хоть Сергей и его люди ехали верхом, добираться пришлось без малого час.

Сидевшая на одной лошади с Кислициным, бедняжка Дарси уже окончательно пришла в себя после недавнего стресса. Она строила Сергею глазки и постоянно задавала разные дурацкие вопросы:

— Артур… Тьфу ты, Раян, а что значит «прошмандовка»?

— Так у нас в Ирландии называют очень юных, симпатичных девушек — объяснил Кислицин.

— Значит графиня Виктория тоже «прошмандовка»? — не унималась любопытная Дарси.

— О, да! Ещё какая! — засмеялся Кислицин — Только кривоносая.

— Ничего подобного — возразила девица — Магистр Талли сумел исправить госпоже носовой хрящ. Он сказал, что останется лишь маленький, почти незаметный шрамик, когда снимут бинты. Но для тебя это ничего не меняет. Как только граф Глостер узнает, что ты не утонул, он поймает тебя и колесует.

— Мы ещё поглядим, кого первого колесуют — буркнул в ответ Сергей — Король Эдуард предателя щадить не станет.

— Ой, ой! А сам-то ты, не предатель? — хмыкнула Дарси.

— Я Раян О'Салливан! Ирландский дворянин! Сколько можно повторять?! — строгим тоном ответил Кислый.

— А я баронесса Олдман! — рассмеялась служанка — Скажите, сэр, в каком свинарнике Вас обучали правописанию.

— Это ничего не значит — возразил Сергей — Отец воспитывал из меня воина. Он считал бесполезным всё, что не относится к воинскому искусству. Кроме того, я иностранец. И вообще, хватит молоть чушь!

Дорога к порту шла слегка под уклон. Наконец, вдали над кровлями домов замаячили корабельные мачты, количество которых по мере приближения всё увеличивалось. Красный флаг с белым «триножником» на верхушке одной из них Кислицин признал сразу. Это был корабль герцога, в грязном трюме которого томились мать и сестра юного принца Эллиота. Сергей ярко представил себе двух несчастных женщин, закованных в тяжёлые цепи и дрожавших от страха. Эта неприятная картина только укрепила его решимость. Остановившись возле небольшого питейного заведения, коими изобиловал портовый город Кардифф, Сергей велел служанке и двум воинам спешиться.

— Ждите здесь. Только не нажритесь, как свиньи — приказал он солдатом.

Кислицину были нужны две свободные лошади для вдовствующей королевы и её дочери. Ну, не сообразил сразу взять из замка. А возвращаться не хотелось. И так много времени потеряли. Служанка тоже была слабым звеном. Мало ли, что ей в голову взбредёт. Может всё испортить.

Кораблей в этом мире Сергею ещё видеть не доводилось. Были конечно и обычные парусники. Но военные суда представляли из себя настоящие плавучие крепости. Сказывалось отсутствие артиллерии и пороха. Борта метра четыре высотой. На носу и корме башни с бойницами. В центре каждой турель с катапультой. Огромные мачты с множеством парусов, чтобы двигать такие гиганты по морю. Приставленные к борту, длинные сходни с деревянными перилами и ступеньками очень напоминали самолётный трап.

Корабль герцога, к которому подъехал Кислицин, был одним из таких монстров. Сообщив караульному, что имеет дело к капитану, Сергей категорически отказался подниматься на борт. Рядом со своими людьми ему было как-то спокойнее. Капитан, видимо, тоже не особо жаждал сходить на берег и только наличие у Кислицина конверта с оттиском герцога Мэнского, заставила морского волка подчиниться. Капитан оказался не очень молодым и довольно тучным человеком. Вниз по ступеням бедняга спускался боком, держась за перил обеими руками.

— Какого дьявола?! — прохрипел он, пытаясь перевести дух.

— Приказ герцога — как можно спокойнее ответил Сергей, протягивая конверт.

Руки Кислого предательски тряслись, но взмокший кэп этого даже не заметил. Он небрежно разломил печать и достал послание. Ознакомившись с приказом, толстяк удивлённо глянул на Сергея.

— Но мне монсеньор дал абсолютно другие указания — произнёс он своим хриплым голосом.

— И что из того? — пожал плечами Кислицн — Разве герцог не может передумать? Поговорил с шерифом и понял, что пленницам будет удобнее в замке, чем на корабле. Наш шериф очень хорошо умеет переубеждать.

— Вы это на что намекаете? — напрягся капитан.

— Я намекаю лишь на то, что не наше с Вами дело обсуждать решение начальства — довольно резко ответил Сергей — Наше дело исполнять приказы.

Толстяк ещё раз перечитал послание и, тяжело вздохнув, стал карабкаться вверх по лестнице.

— Ждите — прохрипел он, не поворачивая головы.

Ждать пришлось довольно долго. Кислицин даже стал подозревать, что капитан нарочно тянет время, но отступать было уже поздно. Наконец появились те, ради кого всё и затевалось. Женщин сопровождал сам капитан, но их почему-то было трое. И они совсем не напоминали узниц, только что вынутых из трюма.

Вдовствующую королеву Сергей признал сразу. Она шла первой. Высокая. Прямая, как оглобля. На вид, лет тридцать пять или тридцать семь. Платье из чёрного атласа, воротник которого скрывал шею почти до самого подбородка. Поверх платья, на груди, золотое колье с крупными голубыми сапфирами, на руках дорогие перстни. Всё это не очень-то вязалось с образом несчастной пленницы, какими представлял их Кислицин. Да уж, в благородстве Роберту Мэнскому не откажешь. Голову и плечи королевы облегала ярко-красная накидка-покрывало, из-под которой выбивались пряди светлых, едва тронутых сединой, волос. Покрывало удерживали две золотые пряжки и обруч, заменявший Её величеству корону. Строгий, привыкший повелевать, взгляд королевы напомнил Сергею взгляд директрисы из их школы, о которой у него сохранились особенно «тёплые» воспоминания. Эту «железную леди» со стальным контральто боялись не только ученики и педагоги, но даже сам председатель районо. Достаточно было посмотреть Их величеству в глаза, чтобы понять, кто на самом деле является организатором мерсийского восстания.

Вслед за вдовствующей королевой шли две молодые особы приблизительно одного возраста, обе кареглазые шатенки и обе в дорогих платьях из голубого бархата. Укороченные колпаки, с приколотой к ним, белоснежной вуалью, говорили о девственной чистоте обеих леди. Принцессу от не принцессы отличало лишь количество золотых побрякушек, украшавших первую и небольшой походный сундучок в руках у второй.

— Её величество королева Флоренс и её высочество принцесса Эвелин — торжественно объявил капитан, когда все четверо спустились на грешную землю.

— Очень приятно — криво усмехнулся Сергей — А почему трое?! У меня приказ доставить в замок двух пленниц.

Кислый вёл себя подчёркнуто грубо, потому что ему совсем не нравился, устремлённый на него, надменно-презрительный взгляд королевы. Она здесь пленница. Вот и пусть соответствует.

— Их величество отказалась покидать корабль без своей фрейлины — развёл руками капитан.

— Таффи — обратился Кислицин к одному из воинов — Фрейлина поедет с тобой. Свободные лошади только для знатных пленниц.

— Сударь. Вы предлагаете мне с дочерью ехать верхом? — с явным раздражением поинтересовалась вдовствующая королева.

— В замке нет достойной Вас кареты, миледи. Только тюремные повозки — учтиво поклонившись, ответил Сергей — Что может быть лучше небольшой конной прогулки, Ваше королевское величество?!

— В таком случае, молодой человек, сойдите с лошади и подержите стремя — приказала Флоренс.

— Я потомственный дворянин и лакейским делам не обучен — отрезал Кислый, которого просто бесили тон и манеры Её величества.

От подобной наглости королева даже опешила. За всю жизнь, с ней ещё никто так не разговаривал. Тем более, какой-то мелкий дворянчик. Глаза Флоренс сверкнули гневом, а на щеках вспыхнул яркий румянец. В ответ Сергей лишь ехидно улыбнулся. Типа — «Ну, чё ты мне сделаешь?!» Если Вы когда-нибудь дразнили в зоопарке львицу, безнаказанно швыряя в неё камушки, то поймёте какое огромное удовольствие испытывал в этот момент Кислый. А вот принцессе его наглость, вроде, даже понравилась. Сергей заметил, как на губках Эвелин промелькнула довольная улыбка. Но возможно ему это только почудилось.

— Да как вы смеете, сударь?! — возмутился кэп — Перед Вами королева Мерсии!

— Да, хоть Римский папа! — отрезал Кислицин — У меня приказ доставить в замок пленниц. И я их доставлю! А верхом или пешком — пусть решают сами.

— Это неслыханно! — воскликнул толстяк — Позвольте, Ваше величество! Я помогу.

Он с трудом опустился на одно колено возле лошади и ухватил рукам стремя. Вдовствующая королева оказалась в седле за секунду, отдавив мимоходом услужливому капитану большой палец левой руки. Толстяк, скривившись, отдёрнул руку и попытался встать, но не тут-то было. Пришлось, дежурившему у трапа, матросу его поднимать. Всё это выглядело достаточно комично и принцесса с фрейлиной, не выдержав, прыснули со смеху.

— Эвелин! Грейс! — прикрикнула на девушек королева — Ведите себя прилично! Где ваше достоинство?!

Принцесса Эвелин не напоминала ни мать, ни на брата. Возможно она походила на отца-короля, но проверить это не представлялось возможным. Подойдя к свободной лошади, принцесса остановилась и взглянула на капитана. Бедняга уже встал с колена, но никак не мог перевести дух. В отличии от матери Эвелин держалась скромно и даже немного испугано. Поэтому, у Сергея к ней претензий не имелось. Он спрыгнул со своей кобылки и, опустившись на одно колено, придержал стремя принцессы.

— А Вы, молодой человек, быстро учитесь! — ехидным тоном произнесла королева — Лакейскому делу!

— У меня был хороший учитель, Ваше величество — подмигнув капитану, ответил Кислый.


Скачать книгу "50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются" - Борис Степанченко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
24книги » Попаданцы » 50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются
Внимание