Невольница драконов. Семь дней на любовь

Кира Полынь
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: — Так, ладно, я в уголке постою, а вы пока разбирайтесь, — попытка слезть с чужих рук не увенчалась успехом, и я вновь понуро затихла, от досады скрещивая руки на груди.
Выбирать не буду. Сейчас же попросят.
— Выбирай! — вновь рявкнул обсидиановый, но я уже не впечатлялась, отрицательно мотнув головой.
Видела, оценила, но второй раз этот голос не подействует.
— Я пас. Разбирайтесь сами. Мне в принципе все равно, кто из вас бесперспективно проведет ближайшие семь дней наедине со мной. Эй, лунный! Не трать время, я заранее отказываюсь от всего, что ты предложишь!

Книга добавлена:
2-11-2023, 12:28
0
389
54
Невольница драконов. Семь дней на любовь

Читать книгу "Невольница драконов. Семь дней на любовь"




Глава 16

— Ханнари, милая, просыпайся, — позвал тихий голос. Скуксившись, я только потерла нос спросонок. — Ханнар-ри…

Сознание, уже побеспокоенное чужим вторжением, лениво заворочалось, отказываясь проваливаться обратно в сладкий сон, и я едва приоткрыла глаза, глядя на нависшего надо мной Кирраса.

— Ты уснула, огонечек. Прости, что пришлось тебя разбудить.

— Что случилось? Долго я спала?

Бросив взгляд в окно, поняла, что на улице так же темно, как и когда я легла спать — так и не дождавшись драконов к ужину, который пришлось приготовить самой.

— Не знаю, мы только вернулись. Ханнари, нам нужно улетать.

— А зачем ты тогда меня будил? — удивилась я, не до конца осознавая, что происходит. — Если нужно, то, конечно, летите. А я пока посплю…

Широко зевнув, потянулась, рассчитывая перевернуться на другой бок и досмотреть снившийся сон, но мужская ладонь опустилась на плечо, слегка раскачивая.

— Ханнари, нам нужно улететь отсюда всем вместе.

— Что? Зачем?

— Так вышло. Если ты сильно устала, можешь еще полежать, а потом я возьму тебя на руки.

— Тайрос?

Подняв голову, заметила маячившего на фоне обсидианового, который усиленно собирал мои вещи, связывая их в удобные тюки. Особенно бережно он убрал мой блокнот, оставленный на столе — сложил его в сумку и взгромоздил ее на плечо.

— Что-то случилось?

— Ничего страшного, — Киррас тут же поспешил успокоить. — Просто кое-кому на насыщение нужен этот особняк. Нас попросили уступить… в ультимативной форме.

— А-а-а… И куда мы?

— Ко мне домой, — резко бросил Тайрос, перенеся все вещи к дверям. — Там безопасно, и нам никто не помешает.

— На всех не хватает летающих островов? Дела-а-а, — протянула я, окончательно проснувшись. — Погодите-ка, насколько мне известно, людям нельзя в дома драконов!

— Ерунда, — отмахнулся Тайрос, только сильнее нахмурившись. — Тебе можно.

— С чего вдруг? — прищурилась я.

— Потому что таково мое слово, — дракон, словно увильнув от темы, забросил все сумки себе на спину и потянулся к выходу. — Ну, идем?

— Идем.

Без спроса подхватив меня на руки, Киррас дал мне ровно секунду, чтобы схватиться за него посильнее и испуганно прижаться. Мне оставалось только хлопать глазами за неимением слов и возражений.

А когда за спиной дракона распахнулись крылья, я лишь пискнула, закрывая глаза от бьющего в лицо ветра: следующий шаг с обрыва стал нырком в пропасть.

Ненавижу летать! Все органы внутри переворачиваются! Ощущение такое, словно стадо ежей беспокойно топчется по печени и желудку, царапая их своими колючками!

Хвала Великому Огню, крепости драконов были не так далеко от центра города!

Рассыпанные по скалам огоньки комнат выглядели с высоты как огромный муравейник, в котором никогда не затихает жизнь. Территории были отделены от города золотистым забором, охрана которого не подвергалась сомнениям.

Это святыня и самый надежный бастион, правят которым владыки этого мира — драконы. Отчужденные, властные правители, принимающие в своих владениях только сородичей и тех редких огоньков, что решили до конца своих дней принадлежать одному из них.

Отсюда было видно, как четко делят скалы два дома — обсидиановый и лунный, разделив каменную глыбу на два лагеря. Одна сторона горы была пепельно-белой, словно выгоревшей на солнце, а другая, с отдельными воротами, угольно-черной, будто бы множество веков подряд горела, усыпая копотью все вокруг.

И только кусок серой отвесной скалы отличался от всех и статусом, и возвышением. Имение повелителя, Рейгорна Дымного, нынешнего владыки Дрианиша. Я никогда его не видела, как и большинство людей, проживающих в городе. Говорили даже, что он уродлив и потому избегает внимания, и руководит лапами старших домов, оставляя им управление и наместничество.

— Почти долетели, — ощущая, как крепко я впилась ногтями в шелковую сорочку, сказал Киррас, плавно пикируя вниз.

Приземление было мягким. Прекратив наконец жмуриться, я открыла глаза, понимая, что мы стоим на небольшом каменном плато, выступающем из скалы, и нам под ноги бежит вода, срываясь откуда-то сверху.

— Негусто, — первое, что пришло в голову.

Если все хоромы драконов такие… эм… скромные, то у меня теперь совершенно нет сомнений в том, что я им не пара.

— Пойдем. Нам сюда.

Тайрос махнул рукой, и вода, полотном стекающая как будто бы с неба, расступилась, словно собранной занавеской обрамляя широкий проем, выдолбленный прямо в скале.

Внутри горел свет и парило теплом, отчего мне немедленно захотелось пойти внутрь, согревая озябшие от прохладного ночного воздуха плечи.

Киррас не торопился спускать меня с рук и последовал за обсидиановым внутрь, аккуратно оберегая мои торчащие с другой стороны ноги от попадания на них воды.

— Вот мы и дома.

— О-о-о, беру свои слова назад!

Над головой открывался гладкий отполированный свод, рассчитанный как будто на великана. Потолки были расписаны лазурью и охрой, на колоннах прослеживался перламутр, сверкая радужными огоньками от света зависших в воздухе огневиков.

Устеленные пушистыми коврами полы сверкали чистотой и блеском. На огромном камине, где трещали поленья, стояли рамки с картинами, какие-то скляночки и стопки книг. У окна, из которого открывался потрясающий вид на огни столицы, был расположен огромный диван, больше похожий на королевское ложе, заваленное подушечками всех цветов и размеров.

В напольных вазах пестрила зелень с дикими горными цветами, а в воздухе пахло карамелью и дымом ароматических трав.

— Краси-иво! — протянула я, когда ноги наконец коснулись пола, и поспешила к камину.

— Нравится? Мы с Киррасом потратили весь день, чтобы привести все здесь в нормальный вид.

— Что? Я думала, вы были заняты поручением повелителя.

— Вроде того. Но мы же не могли привести тебя сюда, не подготовившись. Пришлось приложить старания, чтобы ты могла чувствовать себя здесь уютно.

— Мне нравится, правда, — улыбнулась я, видя на лицах мужчин жадное желание одобрения. — Не знаю, что вы здесь исправляли, но вышло чудесно.

— Здесь не получится сидеть на веранде, но мы подготовили для тебя балкон. Там уже стоит письменный стол и все необходимое, — добавил Киррас, и я почувствовала, как таю.

Позаботились, и, судя по голосу, — искренне. Видимо, правда очень старались мне угодить. Честно признаться, я оценила и была очень благодарна.

— Спасибо вам. Я очень ценю такую заботу.

— Это будет нагло, если в качестве благодарности я попрошу меня поцеловать? День был тяжел вдали от тебя, Ханнари, — признался лунный, радушно распахивая объятия.


Скачать книгу "Невольница драконов. Семь дней на любовь" - Кира Полынь бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
24книги » Любовное фэнтези » Невольница драконов. Семь дней на любовь
Внимание