Волчья мельница

Мари Дюпюи
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Франция, 1897 год. Юная Клер Руа — непокорная красавица с гордым нравом. Такая же свободолюбивая, как и ее верный и необычный питомец — волчонок, которого девушка спасла от голодной смерти и забрала домой. Но теперь перспектива нищеты и голода нависла над семьей самой Клер. Дело ее отца, мэтра Колена Руа, переживает не лучшие времена. Чтобы выплатить долги, Колен вынужден выдать дочь за сына богатого землевладельца, Фредерика Жиро. Клер знает, что он жесток и беспринципен, и ничего, кроме неприязни, к нему не испытывает. Однажды в долине Клер встречает молодого беглого каторжника Жана. Эта встреча была уготована им судьбой. Два сердца, стремящиеся к свободе, свяжет страсть. Но по следам Жана рыщет шеф ангумуазской полиции, а Клер уже обещана другому…

Книга добавлена:
24-02-2024, 12:28
0
131
102
Волчья мельница

Читать книгу "Волчья мельница"




— Надеюсь! — вздохнул Фредерик, и лоб его перерезала морщинка. — У нее очень тонкие пальцы.

— Мой дорогой, вернемся, пожалуй! Я немного устала.

Фредерик подозвал фиакр, назвал кучеру адрес:

— Улица де-Болье.

В экипаже Аделаида де Риан присмотрелась к юноше повнимательнее. Взяла за руку и тихо спросила:

— Когда свадьба? Фредерик, я бы хотела, чтобы ты привез ко мне эту девушку. Ты знаешь, что в Понриан я больше никогда не приеду. Это слишком далеко, и в каждой комнате мне будут мерещиться призраки… Но твоей супруге дом, возможно, понравится.

— В июне будущего года, я тебе уже говорил.

— Я стала все забывать. Что поделаешь, возраст! В июне ты говоришь? Но это же так нескоро! Сейчас только июль. Нам с Клер нужно познакомиться задолго до свадьбы. Я не вечная, мой милый Фредерик! Кто позаботится о нашей крошке, когда меня не станет? Тебе нужно поговорить с невестой.

Фредерик тихо обещал. Думал он о встрече, состоявшейся этим же утром. Аристид Дюбрёй, этот вездесущий полицейский, был с ним подчеркнуто любезен. Они встретились в центре города, перед пивным рестораном «Ла-Гранд-Брассри-дю-Сантр», поздоровались и немного поговорили.

— Я, мой дорогой, уезжаю в Рюффек. Префект полиции командирует меня для расследования нового дела… Мои люди регулярно прочесывают окрестности Ангулема, но молодой каторжник, Жан Дюмон, как в воду канул!

Думаю, парень уже далеко. Выскользнул, так сказать, у нас из рук. Но я терпеливый, рано или поздно я его достану! Если, конечно, он не сбежал за границу. Ну и скатертью дорога, скажу я. Согласны?

Фредерик не ответил. Участь какого-то каторжника его не волновала. Однако Дюбрёй, насмешливо поблескивая глазами, продолжал:

— Засвидетельствуйте мое уважение вашей невесте, Клер Руа. А когда поженитесь, повезите ее на морские купания! По-видимому, юная Клер любит прохладную воду… Неделю назад двое жандармов застали ее чуть ли не в костюме Евы ночью на берегу ручья, который течет к мельнице. И эта невинная наяда прикрылась вашим именем, как щитом! Вы счастливчик, Фредерик…

Желчь и мёд в одном флаконе — в этом был весь Аристид Дюбрёй. С тех пор Фредерика грызла тревога. Ему хотелось побыстрее оказаться дома, в поместье, и в то же время, чтобы нога его туда больше никогда не ступала. Под этой крышей, крытой рыжей черепицей, он узнал, что такое жить в аду.

— Ты захватил ячменные леденцы и ленту для куклы? — спросила престарелая дама. — Мы на месте!

Перебирая в голове свои сомнения и страхи, Фредерик расплатился с кучером и помог Аделаиде сойти. Они вошли в большой серый особняк. В вестибюле им навстречу вышла горничная. Фредерик передал ей верхнюю одежду и шляпу, и они с Аделаидой прошли в глубину дома. Дверь в жилую комнату он открыл с сияющей улыбкой:

— А вот и я, сестренка! * * *

Клер расправила складочку на простыне материнской кровати — вот, так намного лучше! Девушку буквально переполняли энергия и желание позаботиться о близких. Вот уже десять дней она упорно трудилась по хозяйству, и служанка сбилась с ног, поспевая за ней. Приготовление пищи, работа в огороде, уборка и стирка — все делалось быстро и наилучшим образом. Ортанс наблюдала за всем этим с нескрываемым удовлетворением. И в это утро сказала мужу:

— Колен, ты заметил, как наша дочка повеселела с тех пор, как они с Фредериком поладили? А мы волновались! Клер будет богатой и хозяйкой Понриана. Она целый день напевает за работой… Девочка влюблена!

Ортанс была права, если не считать маленького просчета с возлюбленным. Да, Клер буквально дышала любовью, но не к Фредерику, а к Жану. Каждый вечер они встречались в Пещере фей. Парень принес туда одеяло и фонарь. Эта расселина в горе служила им брачным покоем. Впереди у них было несколько недель счастья: дважды съездив в Ангулем, Базиль объявил, что корабль Жана отплывает в сентябре.

— Мой друг из Ла-Рошели возьмет тебя на борт. За проезд заплатишь работой. Придется туго, предупреждаю! Но зато, мой мальчик, ты попадешь в Америку и там будешь свободным человеком!

Когда Клер узнала новость, то засмеялась от облегчения. Сентябрь еще так далеко, осенью! А у них впереди — длинное прекрасное лето…

Девушка направилась к двери.

— Мама, я, пожалуй, пойду! Все необходимое у тебя есть: графин с водой (я добавила немного вишневого сиропа), швейные принадлежности, вязание. На ужин я приготовлю жареные белые грибы с чесноком и поджаренным салом. И салат! У меня на огороде прекрасный латук!

— Белые грибы? — удивилась Ортанс. — Ты нашла белые грибы?

— Недавно прошли хорошие дожди, мам. И я их не нашла, а купила у племянника Базиля.

— Не знала, что у старого писаки есть племянник!

Ортанс непрерывно поглаживала живот, который все округлялся и округлялся.

Клер улыбнулась про себя. Этот таинственный племянник был не кто иной, как Жан. Полиция прекратила поиски в долине. Базилю пришло в голову, что Жана можно представлять своим родственником как в Пюимуайене, так и всем, кто к нему захаживал. Юный беглец, должным образом одетый и с отросшими черными кудрями, не вызвал у местных и тени подозрения. Толстая жена бакалейщика заверяла своих покупательниц, что неравнодушна к пареньку — он такой красавчик! А на уродливый шрам у Жана на запястье и вовсе никто не смотрел.

Базиль радовался, что так легко провел своих сограждан и что ежедневно видится с Клер, которая прибегает к ним на закате — взбудораженная, с бьющимся сердцем и разрумянившимися щеками. Девушка понятия не имела, что он все еще пестует идею мести Эдуару Жиро. В планах бывшего учителя было подтолкнуть ее к отъезду вместе с Жаном, лишив тем самым Фредерика невесты. Он рассказал своему псевдоплемяннику всю историю от начала до конца. Жан слушал, стиснув кулаки, — так велико было его презрение к Колену Руа. По отношению к Жиро-младшему он испытывал ненависть — еще бы, он посмел принудить Клер к этой постыдной помолвке! И страшно ревновал к нему возлюбленную.

— Я увезу ее, Базиль! Он ее не получит!

И они придумывали один план за другим, оставляя Клер в неведении. А ее единственной заботой было встретиться с любимым, ласкать его и целовать. Каждую ночь она стонала, отдаваясь ему, обнаженная и ненасытная. Целомудрие, плотский грех, угрызения совести — Клер забыла обо всем, кроме своей любви.

Ортанс удержала дочь за руку и спросила язвительным тоном:

— Ты сказала «купила»? Мог бы отдать их тебе даром! Его дядюшка платит нам за дом сущие гроши! Стыдно людям сказать! Колен к нему слишком добр.

Клер промолчала, потому что ей хотелось поскорее улизнуть в сад, где ее дожидалась Бертий.

— Мам, у меня полно дел, — сказала она.

Девушка сбежала по лестнице и поспешила на улицу. Мельница в это время года утопала в зелени. Скалы в ярком солнечном свете казались белыми. Под яблоней Бертий с Этьенеттой лущили фасоль. Клер соорудила для них примитивный стол: три доски поверх деревянной треноги. Служанка покосилась на молодую хозяйку. Она завидовала ее крепкой, высокой груди, тонкой талии и платьям из цветастого хлопка.

— Ну что, принцесса, далеко еще до четырех фунтов, которые мне нужны для завтрашнего обеда? — спросила Клер.

Бертий улыбнулась, сунула руку в миску с бобами, и они покатились с ее ладошки — цвета свежего молока, блестящие и гладкие.

— Смотри, какие красивые! И ни одного жука-долгоносика[19]!

— Какое везение, принцесса! — улыбнулась кузина. — Глупышка: долгоносики портят только сухую фасоль!

— Откуда мне это знать? Я не в деревне родилась!

Клер устроилась рядом, положила перед собой горку желтых в коричневую крапинку стручков. Это занятие не казалось ей скучным: какие чудесные мечты в это время занимали ее ум! Бертий, которой хотелось поболтать с кузиной без посторонних ушей, выразительно посмотрела на Этьенетту. Она не любила эту худую, слишком любопытную девушку. Клер намек поняла.

— Этьенетта, может, сводишь коз ненадолго к каналу? Там полно колючек. Пусть они их подчистят!

— Хорошо, мамзель!

Соважон зарычал, потому что Этьенетта наступила ему на лапу.

— Смотри под ноги! — рассердилась Бертий. — Как можно быть такой неловкой!

Служанка ушла, щелкая подошвами сабо. Она терпеть не могла коз, которые при первой возможности разбегались, и их потом приходилось искать. В хозяйстве Руа их было три.

— Этьенетта наверняка считает нас жестокими, — заметила Клер. — И предпочла бы оказаться на нашем месте.

— Ты преувеличиваешь, Клеретт! — возразила Бертий. — Жалеть Этьенетту нечего. У нее есть еда и постель, и ты недавно отдала ей новые чулки и юбку. Базиль забивает тебе голову своими социалистическими идеями!

— Мне кажется, ты становишься сварливой. Жаль, ведь ты такая хорошенькая! И никакой это не социализм, а христианское милосердие. На земле столько горя!

— Сварливыми становятся и по меньшему поводу, — сказала Бертий.

Клер тихонько вздохнула. Разве она виновата, что любит Жана и у нее две ноги, проворных и крепких?

— Есть люди несчастнее тебя, и их много! — заявила она. — Я так скажу: рассказы Жана о мучениях умирающих от голода детей, которых за это же отправляют в колонии, открыли мне глаза. Страдания бывают разные.

Характерный стук колес привлек их внимание. Элегантный экипаж как раз въезжал во двор мельницы. Клер покраснела, узнав Фредерика, рядом с которым сидел кто-то еще, судя по одежде и осанке, молодой мужчина.

— У нас гости! — зашептала Бертий. — Как хорошо, что я сегодня в голубой шелковой блузке!

Кузина ее радости не разделяла. На ней было простое платье и маленький чепец поверх собранных в узел волос — домашний наряд, который не боится ни пыли, ни огородных работ. Она схватила Соважона за ошейник. Тот лаял и рычал одновременно, и угомонить его не получалось.

— Запру его в сарае! — сказала Клер тихо. — А ты пока поздоровайся с гостями, принцесса. Интересно, зачем они явились?

С высокого сиденья коляски Фредерик видел, как она потащила к хозяйственным постройкам своего огромного пса с раскосыми глазами. Его спутник тем временем выбрался из коляски и рассматривал поочередно внушительное, похожее на старинный форт здание, в котором размещались сушильные цеха, гигантский массив скал и жилище семьи Руа. Наконец он повернулся к яблоне и увидел Бертий. Она сидела, откинувшись на спинку плетеного кресла, и улыбалась. Сегодня девушка собрала свои «лунные» волосы в одну косу и диадемой уложила ее надо лбом. Голубой цвет блузки оттенял ее бледность и большие серые глаза, блестящие и ясные, а еще тонкость восхитительных черт, красивую форму бюста.

— Мадемуазель Клер Руа? — тихо спросил незнакомец, направляясь к ней и не сводя с девушки зачарованных глаз. — Позвольте представиться: Гийом Данкур!

Приподняв шляпу, он поклонился. Девушка подала ему руку, и вид у нее при этом был лукавый:

— Бертий Руа, кузина Клер.

— Ах, простите! Фредерик Жиро твердил всю дорогу, что его невеста — писаная красавица, и как только я вас увидел…

От таких комплиментов Бертий просто расцвела. Не переставая улыбаться, она рассматривала гостя. У Гийома Данкура были рыжеватые усики и чуть длинноватые волосы того же оттенка, довольно-таки непримечательное лицо и крупный нос.


Скачать книгу "Волчья мельница" - Мари Дюпюи бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
24книги » Любовные романы » Волчья мельница
Внимание