Дерзкий репетитор по русскому языку. Для тех, кто хочет говорить и писать правильно
- Автор: Марина Власова
- Жанр: Языкознание / Маркетинг, pr, реклама / Детская образовательная литература
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Дерзкий репетитор по русскому языку. Для тех, кто хочет говорить и писать правильно"
Она работала в бутике в Бирюлёве. Как склонять топонимы на – О
В некотором царстве, в некотором государстве жил-был редактор, и было у него три брата-автора в подчинении. Позвал однажды их редактор и говорит: «Напишите новость так, чтобы читатели не устроили холивар в комментариях».
Вышли братья на широкие просторы интернета, натянули свои тугие нервы и начали постить.
Выпустил первый новость: «Она работала в бутике в Бирюлёво». Прибежала в комментарии толпа разгневанных филологов и обругала автора. Мол, грамотно писать в Бирюлёве.
Выпустил второй новость: «Она работала в бутике в Бирюлёве». Прибежала в комментарии другая толпа, стала автора дураком ругать. Мол, это в Бирюлёве всем порядочным людям слух режет.
А третий поступил хитрее и написал: «Она работала в бутике в районе Бирюлёво». И настала тишина в комментариях. Подивился редактор и подарил автору полцарства и новый ноутбук в придачу.
Сказка основана на реальных событиях тех лет, когда авторы этой книги ещё работали в региональных СМИ.
Давай разбираться, что же сделал третий журналист.
По правилам русского языка, нужно склонять названия, которые оканчиваются на – ОВО, – ЕВО, – ИНО и – ЫНО. Раньше так и было. Помнишь, как у Лермонтова? Недаром помнит вся Россия про день Бородина. Не Бородино, именно Бородина!
Но потом в игру вступили военные и географы: они выступали за неизменяемые названия. Оказалось, что в России много похожих названий, например: город Пушкин под Санкт-Петербургом и город Пушкино в Московской области. При склонении возникает путаница.
– Ты где?
– В Пушкине.
– Под Москвой или под Питером?
– Сомневайся!
Но, что бы ни говорили военные, строгая литературная норма требует склонять русскоязычные названия на – О.
Сел на метро в Купчине, приехал на дачу в Комарове, дождался друзей из Переделкина и сел смотреть «Дело было в Пенькове».
Возможно, этой норме осталось жить недолго. В обществе есть тенденция к несклонению таких существительных, и, возможно, однажды она вытеснит языковую норму. В 2016 году жители Санкт-Петербурга даже запустили петицию с требованием запретить склонять Купчино, Колпино, Мурино, Токсово, Репино и другие топонимы на – О.
Если хочешь говорить и писать грамотно и не смущать публику, добавляй к названию родовое слово: деревня, город, станция, аэропорт. В этом случае склонять нужно только родовое слово, а сам топоним – оставлять неизменным. И грамотность будет цела, и читатели сыты.
Она работала в бутике в Бирюлёво – неграмотно.
Она работала в бутике в Бирюлёве – грамотно, но телезрители в ярости.
Она работала в бутике в районе Бирюлёво – грамотно, и телезрители спокойны.
Иностранные топонимы на – О никогда не склоняются.
Он улетел в Осло, оттуда в Чикаго, потом в Торонто и, наконец, осел в Токио.