Мой магический год: зима и выпечка
- Автор: Татьяна Терновская
- Жанр: Любовное фэнтези
Читать книгу "Мой магический год: зима и выпечка"
Глава 18
Наконец, настала долгожданная пятница – день свидания. С самого утра я была немного рассеянной, но на вкусе десертов это не отразилось и посетители, как я надеялась, ничего не заметили. Как любил говорить мой преподаватель, даже если профессиональный кулинар влюблён, он никогда не пересолит выпечку.
Сегодня я закрыла кафе пораньше, чтобы у меня и Ричарда осталось больше времени на прогулку. Он зашёл за мной ровно в шесть. Идеально сидящая парадная униформа, белые перчатки, яркие синие глаза - было трудно отвести от него взгляд. Я быстро оглядела своё отражение в зеркале – вроде бы в муке не испачкалась, и волосы уложены аккуратно. Сегодня я даже надела серёжки с солнечным камнем – бабушкино наследство.
- Добрый вечер, - поздоровался Ричард, переступив порог кафе.
- Здравствуй, - отозвалась я, почему-то ощутив смущение. Как глупо! Мы уже столько времени общаемся, поначалу даже ругались, а сейчас просто идём на прогулку, чего стеснятся? Но в глубине души я понимала, что не считаю нашу встречу "просто прогулкой", для меня это было нечто большее. Надеюсь, как и для Ричарда.
- Ты готова? - спросил он.
Я кивнула. Быстро накинула пальто, аккуратно закуталась в палантин и наложила запирающее заклинание на дверь. Готово. Наши фамильяры сегодня остались дома, так что на прогулке будем только я и Ричард.
Вечер стоял тёплый. Колдсленд вовсю готовился к празднованию Дня зимнего солнцестояния. Повсюду развесели иллюминацию и украшения, поэтому несмотря на позднее время, в городе было очень светло. А мерцание множества лампочек создавало эффект домашнего тепла.
Какое-то время я и Ричард шли молча, наслаждаясь компанией друг друга. На душе теперь было спокойно. В каждой клеточке тела ощущалось необыкновенное умиротворение. Я и сама не заметила, как начала улыбаться.
- У тебя случилось что-то хорошее? - спросил Ричард, заметив, как изменилось выражение моего лица.
- Нет, ничего, просто вечер сегодня очень тихий, приятный, - ответила я.
Ричард кивнул и тоже улыбнулся.
- Не стану спорить. И город украшен очень красиво, - похвалил он.
- Но в столице наверняка ещё лучше, - предположила я.
- Скорее богаче, но ведь уют создаёт не количество украшений, не так ли? - сказал Ричард.
- Верно, - протянула я и мы снова замолчали.
Мне хотелось о многом его спросить и одновременно нравилось просто идти рядом и молчать. Если бы только этот вечер длился вечно!
- Ты никогда не была в столице? - спросил Ричард.
Я покачала головой.
- Никогда, - подтвердила я, - мне всегда хотелось съездить, но это очень далеко, да и одной ехать опасно, а родители слишком заняты, чтобы меня сопровождать, - призналась я, - кстати, я давно хотела задать тебе один вопрос.
Ричард покосился на меня, но отозвался ни сразу. Мне показалось, что на его лице мелькнуло волнение.
- Спрашивай, - разрешил он.
- Ты же видел Его Величество короля Вильгельма? - спросила я.
Ричард растерянно кивнул. Очевидно, он ожидал другого вопроса.
- Расскажи, какой он! - попросила я.
Ричард засмеялся.
- Что в этом смешного? - обиделась я.
- Просто я подумал, можно ли считать неудачным свидание, на котором девушке интересно обсуждать другого мужчину, - улыбнулся Ричард.
Услышав слово "свидание" я слегка покраснела. Но на румяном от мороза лице этого не было заметно.
- Его Величество не мужчина, - ляпнула я.
Ричард на секунду замер, а потом впервые на моей памяти расхохотался.
- Это что-то новенькое. Настоящая сенсация! - воскликнул он.
Я тоже засмеялась, а потом слегка толкнула его в плечо.
- Я не то имела в виду, - начала оправдываться я, - конечно же, Его Величество - мужчина. Но я интересуюсь им не в том смысле. Просто... он же король.
Прозвучало ужасно глупо, но Ричард меня понял.
- Разумеется, - улыбнулся он, - да, я не раз общался с Его Величеством. Король Вильгельм очень умный и разносторонний человек. Он справедливый и великодушный. А ещё у него отличное чувство юмора и он хороший собеседник, - перечислил Ричард, - если тебе так любопытно, думаю, я мог бы представить тебя ему.
- Что?! - я замерла, - представить меня Его Величеству?! С ума сойти!
Ричард снова засмеялся.
- Как я могу быть спокоен, если встреча с другим мужчиной вызывает у тебя такой восторг. Хоть, по-твоему, король и не мужчина, - добавил он.
Я снова легонько толкнула Ричарда в плечо.
- Только ему об этом не говори, - попросила я в шутку.
- Не могу обещать. Королевские юристы - люди честные, - также в шутку ответил Ричард.
Я хотела продолжить наш обмен подколками, но заметила, как выражение лица Ричарда резко стало серьёзным и сам он вдруг напрягся. Я проследила за его взглядом и тоже занервничала.
Навстречу нам быстрым шагом направлялся отец Ричарда и судя по выражению лица, настроение у него было скверное. Мне стало не по себе. У мистера Миллера был такой тяжёлый взгляд, казалось, стоит чуть дольше посмотреть ему в глаза и превратишься в камень.
- Ты что здесь делаешь? - грубо спросил мистер Миллер, преградив нам путь. Даже не поздоровался.
Я почувствовала, как Ричард напрягся. Но его лицо оставалось спокойным.
- Мы просто гуляем. Сегодня как раз открылась ярмарка, - ответил он.
- Нет, я спрашиваю, почему ты ходишь тут с ней? - мистер Миллер указал на меня пальцем.
Это было грубо и заставило меня почувствовать себя маленькой девочкой, которую отчитывают за провинность. Хотя ничего плохого я не сделала.
- Не понимаю вашего недовольства, отец, - тон Ричарда стал ледяным, он явно злился, - я пригласил мисс Харрис прогуляться по ярмарке, и она любезно согласилась.
Глаза мистера Миллера злобно сощурились.
- Не строй из себя идиота! Ты забыл, что я член жюри дурацкого конкурса, - прошипел он, - общаясь с этой девкой, ты позоришь нашу фамилию и лично меня! И вообще, за деньги ты мог бы найти в этом грязном городишке кого-то получше.
Мои щёки вспыхнули. Что? За деньги?! Да как он может такое говорить?! Кто я по его мнению?! Во взгляде стоявшего рядом Ричарда заполыхал гнев. Он сделал шаг вперёд, оказавшись лицом к лицу со своим отцом.
- Вы мой отец, и я всегда вас уважал, но сейчас вы переходите все границы. Я не позволю вам говорить в таком тоне о моей девушке, - сказал Ричард, не сводя гневного взгляда со своего отца. Напряжение между ними стало таким сильным, что если поднести спичку, она бы тут же вспыхнула.
- Что?! - воскликнул мистер Миллер, - какая ещё девушка?! Разве я тебе это разрешал?!
- Мисс Харрис, - обратился ко мне Ричард, - не могли бы вы оставить нас ненадолго, мне нужно разобраться с отцом.
- А? Да... конечно, - промямлила я и прошла вперёд.
Дойдя до центра площади, я обернулась. Ричард и его отец по-прежнему стояли посреди улицы и, похоже, о чём-то спорили. В любой другой ситуации я сошла бы с ума от счастья, услышав, что Ричард назвал меня своей девушкой. Но сейчас мне было тревожно и грустно. Я не хотела, чтобы из-за меня Ричард ссорился со своим отцом. И было очень обидно, что тот воспринял меня в штыки, даже толком не познакомившись. Конечно, по происхождению я намного ниже Ричарда и вряд ли могу считаться удачной партией, но это не повод относиться ко мне с таким пренебрежением.
Я подошла к фонтану, который зимой, естественно, не работал. С помощью магии струи воды заморозили, и они застыли красивыми плавными волнами. Если бы на дворе было лето, можно было бы бросить в фонтан монетку и загадать желание. Я тяжело вздохнула. Наверное, я поступала эгоистично. Да, мне очень нравился Ричард, но нельзя думать только о себе. Ему нечего делать в нашем городишке, и я совсем не подхожу ему по статусу. Будет лучше, если Ричард вернутся в столицу и найдёт там девушку своего круга - богатую аристократку, выпускницу Академии, приданное которой не ограничивается коллекцией фартуков и обжорой-фамильяром.
Я услышала сзади шаги и обернулась. Ричард быстро подошёл ко мне. Его отца не было рядом. Ричард пытался выглядеть спокойным, но я видела подавленный гнев, который мерцал в его глазах, словно тлеющие угли.
- Прошу прощения за поведение моего отца, - Ричард приложил руку к сердцу, - это было совершенно недопустимо. Уверяю, больше такого не повторится.
- Ничего страшного, - сказала я, - прости.
- За что? - удивился Ричард.
- Из-за меня ты поссорился с отцом, - объяснила я.
Ричард улыбнулся.
- Ты невероятно добрый человек, Мирабель, - сказал он и осторожно убрал прядь волос, упавшую на мою щеку, - послушай, ты здесь совершенно ни при чём. У моего отца всегда был тяжёлый характер. Всей семье от него доставалось.
- И тебе тоже? Это он запрещал тебе общаться с дедушкой? - спросила я.
Ричард кивнул и взял меня за руку.
- Да, отец не выносит, когда человек выделяется. По его мнению, все должны быть частью системы, - пояснил Ричард, - а дедушка никогда таким не был. Как и я теперь, - он сделал небольшую паузу, - думаешь, отец приехал сюда судить конкурс десертов? Конечно, нет. Ему просто не понравилось, что я надолго задержался в Колдсленде. Недопустимое поведение. Поэтому он примчался сюда, чтобы меня вернуть. Наверное, тебе это кажется нелепым, всё-таки я взрослый человек. Но отец так не считает. Может быть, даже не видит во мне человека, только винтик большой системы...
Я легонько сжала ладонь Ричарда.
- Мне очень жаль, - искренне сказала я.
Ричард кивнул.
- Спасибо, Мирабель.
Я сглотнула, готовясь задать волновавший меня вопрос.
- Значит, ты не собираешься возвращаться в столицу? - дрогнувшим голосом спросила я.
Ричард ответил ни сразу, заставив меня понервничать.
- Не так давно я бы сказал, что обязательно вернусь туда. Ведь, как королевский юрист, я служу при дворе Его Величества, - честно признался Ричард, - но сейчас я уже не уверен, что хочу уехать.
Его слова повисли в морозном воздухе. Я больше не стала ни о чём его спрашивать.
Остаток свидания мы вели дежурные беседы о погоде, праздничных украшениях, ярмарке и конкурсе. После встречи с мистером Миллером в воздухе продолжало висеть напряжение, хотя сам он давно ушёл. Я видела, что стычка с отцом не отпускает Ричарда. Пусть он всеми силами изображал хорошее настроение и с готовностью поддерживал беседу, было заметно, что мысли Ричарда то и дело возвращались к неприятным воспоминаниям. Я не могла винить его за это. Если бы подобное произошло со мной, я бы тоже переживала.
Чтобы не мучить Ричарда, я притворилась, что замёрзла и попросила его проводить меня до дома. Жаль, что свидание получилось таким коротким, но у меня в душе оставалась надежда на новую встречу. Если, конечно, мистер Миллер не надавит на сына и не заставит его передумать. Я не знала, как далеко тот готов зайти, и надеялась, что его отношение ко мне не повлияет на голосование на конкурсе десертов.
Дома мама сразу же заметила моё настроение.
- Ну и как прошло твоё свидание? – спросила она, сверля меня взглядом.
- Хорошо, - слишком быстро отозвалась я, - даже отлично.
В ответ мама хмыкнула.
- Оно и видно.