4 дня до Рождества
- Автор: Александр Семенков
- Жанр: Триллер / Детектив
Читать книгу "4 дня до Рождества"
— Я приехал как только смог. Какое горе! Как мы теперь без него!? — повышенным тоном говорил мужчина
Сарра взяла его за руку и посмотрела в его жалкие глаза. Мы чувствовали себя максимально неловко, наблюдая за этим. Наконец они обратили на нас внимание.
— Гарри Спенсер. — представился мужчина, снимая шляпу
— Мэтью Смит и Джонатан Миллз, — я слегка привстал. — Мы расследуем смерть вашего отца.
Мисс Спенсер уступила место брату, а сама ушла в комнату ожидания(так я решил называть кухню).
Мужчина был не так уж стар, но лишний вес и залысины прибавляли ему пару лет. Он был одет намного изысканней своей сестры. Костюм горчичного цвета, красный галстук, начищенные до блеска кожаные туфли и карманные золотые часы на цепочке, торчащие из кармана жилетки.
Он смотрел на нас оценивающим взглядом. Миллз сидящий рядом чувствовал себя комфортно, а меня его взгляд заставлял нервничать.
«Лучший способ защиты — нападение». — подумал я и задал первый вопрос
— Откуда приехали?
— Из Дублина
Миллз бросил интересующий взгляд на его чемодан.
— Какова причина поездки, если не секрет? — продолжил я
— Ирландский виски. Хотел сделать подарок отцу на Рождество.
— Не слишком дальняя ли поездка для подарка? — вмешался Миллз
— Да это звучит глупо, но это стоило бы потраченного времени.
Я собирался задавать следующий вопрос, но Джонатан снова меня опередил.
— Вы летели прямым рейсом?
— Да. — уверенно ответил младший Спенсер
— Это же порядка 10-ти часов перелёта?
— Около того. — в его голосе чувствовалось сомнение.
— Расскажите поподробнее о своём отце. — продолжил я
— Он был хорошим человеком и всегда хорошо ко мне относился.
— А ваша сестра сказала, что он был ужасным отцом.
— Да, отец из него был не очень. Но когда мы с сестрой стали совершеннолетние он предложил нам пойти по его стопам. Сарра отказалась и пытается добиться всего сама. Я же последовал его совету. Он договорился и меня взяли в Гарвардский университет, потом я работал в фирме отца 2 года и после уехал в Лос-Анджелес.
— Как вы отнеслись к женитьбе вашего отца на молодой девушке?
— Я не имею право лезть в чужую жизнь и переубеждать кого-то. С ней он был счастлив, впервые за много лет. Для меня это было главное, и Элли не такая уж плохая, как все о ней думают.
— Когда вы в последний раз виделись или говорили с ним?
— Примерно неделю назад. Мы обсудили рабочие дела. Он говорил, что через пару дней у него будет какая та важная встреча.
— Он не говорили более подробно о встрече?
— Я пытался узнать побольше, но он сказал, что мы всё узнаем в Рождество.
Младший Спенсер с трудом выдавил из себя последнее слово. Ему не терпелось узнать подробности о той важной встречи.
Он достал из кармана пиджака позолоченный портсигар, вытащил тонкую сигарету, которые обычно курят женщины и закурил.
На крышке портсигара я заметил гравировку «Г.С от Ш.С».
— Подарок отца? — спросил я
— Да, — он сделал затяжку. — Подарил после окончания университета.
Гарри Спенсер создавал полное впечатление любимого сына. Дорогие подарки, оплата учёбы и карьерный путь. Терпеть не мог таких людей. В данной ситуации мне больше симпатизировала Сарра Спенсер с её желанием добиться всего самостоятельно.
Следующая за стол села домработница. Это была женщина лет 40–45. Одета, как полагается в скромное закрытое чёрное платье с длинными рукавами. На поясе повязан кипельно белый фартук, а причёска спрятана под накрахмаленным чепчиком.
Она не пыталась резать нас взглядом. Наоборот спрятала глаза, смотря то вниз, то в сторону.
— Представьтесь. — начал я твёрдым голосом
— Тереза Уоллис. — ответила она, заикаясь
Я решил немного смягчить голос, что бы не спугнуть её.
— Это вы нашли мистера Спенсера?
— Да
— Расскажите подробнее о сегодняшнем утре
— Я встретила мистера Спенсера на лестнице в начале восьмого. Он куда то торопился, что даже не поздоровался…
Тереза сделала небольшую паузу, вспоминая, что было дальше.
— Он вернулся в 8:35. Я как раз поставила размораживаться мясо. Мистер Спенсер взял бутылку виски из холодильника и ушёл в свой кабинет.
— Во сколько вы нашли тело?
— Дайте подумать.
Она снова сделала небольшую паузу
— Примерно в половине одиннадцатого. Я хотела узнать, что приготовить на обед. Зашла в кабинет и…
Она не смогла договорить о том, что думала.
— Я разбудила леди Майерс, а сама позвонила в полицию.
— Когда вы шли к кабинету, может вы кого то видели или слышали?
— В гостиной сидел Томас и слушал музыку на проигрыватели
— Томас? — удивлённо спросил я
— Томас Джефферсон — дядюшка Сарры.
И тут меня осенило. Если мистер Джефферсон сидел в гостиной, то он мог видеть убийцу. Через пару минут все мои надежды разрушились, как только из кухни под руку вывели пожилого мужчину.
Пока он шёл к столу, я успел его рассмотреть. Протёртые брюки висевшие на подтяжках, пожелтевшая белая рубашка, которая была ему велика. Но больше всего меня в нём интересовало его лицо. Зачем носить тёмные очки в помещении? В голову пришла только одна мысль. Этот человек слепой.
Когда он сел за стол, то не сразу смог понять куда повернуть голову. Я решил подать ему ориентир голосом.
— Вы должно быть Томас Джефферсон?
— Совершенно верно.
Он говорил тихим спокойным голосом. Будто с каждой секундой жизнь покидала его. Подняв руку, что бы поправить очки, я заметил, как у него трясутся руки. Должно быть это возрастная болезнь. Оно и не удивительно. На вид ему можно было дать под семьдесят.
— Расскажите о сегодняшнем утре. — продолжил я
— Мне плохо спалось и в 6:00 часов я спустился вниз, что бы выпеть таблетку, — пробормотал он, сжимая в руке белую трость.
— Мисс Уоллис сказала, что вы сидели в гостиной, когда она нашла тело
— Даааа. — затянул он
— Вы ничего не слышали?
— Нет
В его ответе слышалась полная безнадёжность к самому себе. Томас чуть-чуть приподнял очки и протёр глаза.
— Где-то здесь должен быть виски
Виски стоял справа от руки Миллза. Он взял бутылку и открутил крышку.
— Вам налить?
— Я сам справлюсь. — сказал Томас и протянул руку
Он не хотел казаться беспомощным. Поэтому пытался, хоть что то сделать самостоятельно. Джонатан поставил перед ним стакан. Не с первого раза, но ему удалось его нащупать. Он принялся уверено наполнять стакан, а Миллз не отрывал взгляда от его трясущихся рук.
— В каких вы были отношениях с убитым? — спросил я
Томас сделал небольшой глоток виски и начал говорить:
— В не самых лучших. Это была наша первая встреча за последние 5 лет. В тот раз мы сильно поругались. Дело даже дошло до драки
— Какова была причина ссоры?
— Его отношение к дочери. Ей требовалась небольшая операция и она попросила у него денег на оплату. Он отказал ей, заявив что, она хотела добиться всего сама и за свою операцию обязана платить из своего кармана.
Мистер Джефферсон сделал большой глоток и опустошил стакан. Я не видел его глаз, но пульсирующая вена на его виске говорила сама за себя. Он безусловно злился, вспоминая о тех событиях.
— Должно быть вы помогли Сарре?
— Мне пришлось продать машину и отдать все сбережения, — Томас сделал секундную паузу и продолжил. — Сарра для меня, как дочь и визит в этот дом был только ради неё
— А что вы можете сказать о Гарри Спенсере? — спросил Миллз. — Мисс Спенсер сказала, что вы растили их после смерти матери
— Они совершено разные, хоть брат и сестра. Гарри всегда пытался подражать и угождать отцу. С каждым разом это всё больше меня раздражало. Сарра в свою очередь меньше всего хотела походить на отца, и когда дошло дело до поступления в университеты, то она на отрез отказалась от его помощи.
На лице мистера Джефферсона проступила улыбка. В душе он очень гордился таким поступком от племянницы.
— Сарра была вся в Грейс, так звали её маму. Мы родом из Чарльстона. Небольшой уютный городок в Южной Каролине. — ему было приятно вспоминать о юности. — Моя сестра тоже отказалась от помощи родителей. Трудилась на нескольких работах и через пару лет, накопив достаточно денег открыла небольшую швейную мастерскую.
Томас снова уважительно улыбнулся.
— Она называлась «Силуэт». Слышали о такой?
— Ещё бы! — повысив голос сказал Миллз
Мне это название совершенно не о чём не говорило.
— Лучшая швейная мастерская в Нью-Йорке. Туда не брали кого попало
— В этом была вся Грейс. Она умела расположить к себе людей. Уже через год она купила хороший домик в Статен-Айленд. И надо же было в её жизни появиться Шону Спенсеру.
Последнюю фразу он наполнил злобой и ненавистью.
— Грейс быстро забеременела и когда родился Гарри ей было уже не до работы. Она вся погрузилась в домашнюю заботу.
— А кем был тогда мистер Спенсер? — спросил Миллз, сложив на столе руки в замок
— Тогда он не был никаким мистером. Только закончил университет и работал на Брайтон-Бич в небольшом магазинчике. Ему надоело каждый день видеть русские лица и он убедил Грейс продать её бизнес и открыть небольшую адвокатскую фирму. Она как дура послушалась!
С каждой фразой его лицо всё больше краснело от ненависти.
— Всё что у него было только благодаря Грейс. Дом, работа, машина, деньги и статус. Это всё принадлежит моей покойной сестре.
Мистер Джефферсон замолк, откинулся на спинку кресла и скрестил руки.
— Мы закончили? Я что то плохо себя чувствую
— Да, вы свободны. — подтвердил я
Томас встал со стула и стуча тростью направился в сторону кухни. На пол пути его окликнул Миллз.
— Ещё один вопрос. — начал он. — Что у вас со зрением?
Старик медленно развернулся в его сторону, поправил очки и сказал.
— Пару дней назад я проводил газ в дом. Газовый болон взорвался в трёх метрах от меня. Очнулся через час, а в глазах темнота. Врачи сказали это временно, через пару дней всё восстановится.
Миллз ничего не ответил, а просто закивал головой. Это был его излюбленный жест. Иногда за глаза я называл его болванчиком.
Как только Томас захлопнул за собой дверь на кухню. Из кабинета вышел Джейн, а за ним уверенным шагом шагал почтенного возраста Майкл Пирс — коронер. Эта была уважаемая фигура в нашем полицейском участке. Никто не мог точно назвать количество лет, которые он проработал. При нём сменилось 2, а то и 3 поколения офицеров. Меня всегда забавляли его безобидные шуточки.
— Великолепное утро, не правда ли? — сказал Майкл, положив свой дипломат на стол
Я ничего не ответил, только слегка ухмыльнулся
— Вы можете назвать время смерти? — спросил Миллз, задвигая стул
— Ну что ж, — Майкл откашлялся. — Труп свеженький, работать было одно удовольствие. Точное время сказать не могу, но примерно с 9 до 10 утра.
Я записал данное заявление в блокнот.
— Легче не стало, — неудовлетворённо продолжил Миллз. — Каждый кто находился в доме мог убить мистера Спенсера.
— Завидую вам…
Мы втроём посмотрели на Пирса.