Завтра. Гром завтра. Солнечный восход завтра. Долгая дорога в завтра
- Автор: Артур Лео Загат
- Жанр: Научная Фантастика / Героическая фантастика / Зарубежная фантастика
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Завтра. Гром завтра. Солнечный восход завтра. Долгая дорога в завтра"
* * *
Долгое время она не разнимала рук, обнимая его, но наконец попросила снова посадить ее на ветку рядом с ним. Он откинулся на кору ствола, и она устроилась рядом с ним.
– Ах, – вздохнула Мэрили, опустив ресницы, задумчиво поджав губы. – Как хорошо, только ты и я, мы вдвоем. Как будто мы снова сидим на Горе на дереве, смотрим на Далекую Землю и гадаем, что там.
Лицо Дикара омрачилось.
– Может, мне не следовало вести Группу в Далекую Землю с Горы. – Его все время тревожила эта мысль. – Может, я поступил неправильно. Послушай, Мэрили. Если бы я этого не сделал, маленький Карлбергер сегодня был бы жив, и Луванс, и…
– А Норманфентен был бы кожей и костями, висящими на верху Эмпайр Стейт Билдинг в Нью-Йорке. – Мэрили сорвала с ветки лист. – Уолт был бы зверем-человеком, грязным и умирающим с голоду в лесу под нашей Горой, а может, азиафриканцы поймали бы его и посадили в клетку, в которой человек не может ни стоять, ни сидеть, ни лежать.
Джондоусон… О, ты не хуже меня знаешь, что если бы ты не свел Группу с Горы, никто сейчас не сражался бы за свободу Америки.
– Мы были свободны на нашей Горе, Мэрили. Мы жили бы там счастливо, и никто бы нас не тревожил.
– Да. – Мэрили отрывала кусочки листа и бросала их вниз. – Мы были бы свободны. Мы были бы счастливы. Мы бы не слышали хлысты азиафриканцев на спинах белых мужчин и женщин. Мы бы не видели людей, страдающих в грязи за колючей проволокой концентрационных лагерей.
Черные не подгоняли бы нас хлыстами и пинками на заводах и шахтах, чтобы мы делали вещи не для себя, а для своих хозяев. Все это и многое другое гораздо хуже происходило бы в Далекой Земле, но у нас на Горе была бы хорошая жизнь.
– Мы ее заслужили, Мэрили. Мы много работали ради нее все эти годы, после того как Старшие привели нас на Гору.
– И дали нам Обязанности и Запреты, дали нам Законы, по которым мы могли бы счастливо жить на Горе, – а потом умерли, чтобы мы жили свободно. Когда азиафриканские солдаты пришли к Горе, Старшие не убежали и не спрятались в лесу. Они спустились с Горы навстречу азиафриканцам. Они с радостью отдали свои жизни.
Старшие слышали Голос, – продолжала Мэрили, – о котором ты сам мне рассказывал на дереве на Горе. Они слышали Голос, который звучал в темном месте под землей, где матери прятали детей, когда над головой гремел гром. Они слышали слова: «В этих маленьких детях последняя, слабая надежда Америки на…»
Мэрили замолчала и посмотрела на Дикара, сведя брови.
– На завтра, – подсказал Дикар, – когда демократия и свобода, – голос его стал ясным и уверенным, – вернутся на зеленые поля, которые сегодня лежат опустошенными.