Невеста для короля

Татьяна Бегоулова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Аннет, выросшая на постоялом дворе, вдруг получает подарок судьбы. Ей предлагают стать невестой короля. Казалось бы, какие могут быть раздумья? Но предстоящий брак по расчету кажется Аннет мукой. А между тем, есть та, которая влюблена в короля. Кого выберет молодой монарх? Кто станет его невестой?

Книга добавлена:
7-11-2023, 04:28
0
245
50
Невеста для короля
Содержание

Читать книгу "Невеста для короля"




Невеста для короля. Глава 36.

Невеста для короля. Глава 36.

На ощупь, по стеночке Дороти пробралась до угла этого странного строения и, наконец-то, добралась до большой кучи сена. Девушка сама удивлялась собственному спокойствию. Её похитили, обещают погубить репутацию, а она не плачет, не бьется в истерике и не зовет на помощь. Видимо, пережитые накануне волнения уже исчерпали остаток душевных сил. Дороти просто необходимо поспать, а потом уже будут и слезы и истерика. Но сейчас, девушка на четвереньках вскарабкалась на высокую кучу сена и зарывшись поглубже в колючую, но приятно пахнущую траву, устроилась спать. Краем сознания Дороти вспомнила, что похититель говорил о каких-то мышах, но думать на эту тему уже не было сил. Зевая, Дороти поудобнее устроилась в сене и задремала.

Сквозь сон до слуха девушки донеслись звуки потасовки, ругань и крики. Ржание лошадей и скрип распахнувшихся дверей. Холодный воздух, ворвавшись во временное пристанище графини, заставил лишь глубже зарыться в сено. Когда девушку кто-то начал трясти за плечи, вырывая из сладких объятий дремоты, Дороти болезненно скривилась. Но просыпаться не пожелала. Тот, кто нарушил сон графини, проявил настойчивость и сильнее затормошил девушку. Дороти открыла глаза и увидела низко склоненное к ней лицо. От неожиданности, Дороти кулачком наугад ткнула в это лицо и, кажется, попала кому-то по носу. Вскрик и громкий возглас:

- Дороти, да это я!

Графиня привстала на локтях и вгляделась в темноту. Мужчина, барахтавшийся рядом с ней на куче сена, потирал нос.

- Дред?! А ты что тут делаешь? Тебя тоже похитили?

- Вот еще. Ты сама выберешься или тебе помочь?

Дороти тяжело вздохнула, будто принимая непростое для себя решение. Тут же её подхватили на руки и вытащили из импровизированного ложа. Когда графиня оказалась уже на ногах, она с удивлением спросила:

- Дред, а как ты меня нашел? Кто тебе сказал, что меня похитили?

Через раскрытые двери строения струился свет звезд, освещая все внутри призрачным серо-голубым светом.

Король, снимая с одежды Дороти травинки, проворчал:

- Что значит нашел? Я тебя и не терял. Мои люди следили за каретой от самого дворца.

Дороти, помогая Дреду снимать с себя травинки, попыталась осмыслить его слова:

- Следили? То есть, ты знал, что меня похитят?

Дред кивнул, и снял с волос Дороти соломинку. Но графиня не оценила заботу монарха:

- Дред, ты рисковал моей жизнью? Моей репутацией?

- Я не рисковал Дороти ни твоей жизнью, ни репутацией. По всем дорогам были разосланы мои люди, при необходимости они бы вмешались.

- Но могло случиться что-то непредвиденное!

- Дороти, я должен был поймать этого человека с поличным. Теперь ему не отвертеться. Прости, что тебе пришлось поволноваться.

Дред вывел Дороти наружу и подвел к карете. Графиня заметила в стороне связанного человека, которого стерегли трое мужчин в темных одеждах.

- И кто этот похититель?

- Тот же, кто писал письма. Посол короля Винсента. Артур Де Нанси.

Дороти забралась в карету, Дред уселся рядом, прижав к груди свою невесту. Карета тронулась и Дороти мельком глянув в окно, заметила, как связанного посла усадили верхом на лошадь.

- Что теперь с ним сделают?

- Допросят и выдворят из Королевства.

Дороти с возмущением посмотрела на Дреда:

- И все?! Он писал про тебя гадкие письма, похитил меня, а его просто выдворят из страны?

Дред негромко рассмеялся:

- Вот уж не знал, что ты, Дороти, такая кровожадная. Ты же не хочешь, чтобы эта история получила огласку? Зачем нам лишние сплетни и домыслы? Но если хочешь, то перед тем как Артура выдворят из королевства, я разрешу тебе его поколотить. Только не сильно, ему сегодня и так досталось.

Дороти, представив, как она будет колотить похитителя, не удержалась от смешка:

- Дред, боюсь, это будет слишком жестоко по отношению к послу.

Когда Дред и Дороти оказались в особняке барона Филла, хозяин дома с изумлением осмотрел свою подопечную. Растрепанная, с соломой в волосах, но почему-то довольная и счастливая. Впрочем, Его Величество выглядел также. Барон, который дожидался Дороти и не ложился спать, бросил подозрительный взгляд на довольную улыбку графини и проворчал:

- Должно быть, случилось что-то непредвиденное, если вы явились в таком виде после беседы с герцогом Марсвигом о родословной Селенгов?

Дред и Дороти переглянулись и захохотали, вызвав еще один подозрительный взгляд барона.

При допросе посла Артура Де Нанси присутствовал сам король. Допрос проводился в одном из подземных камер дворца, которые давно уже не использовались по назначению, но ради посла решено было вспомнить прежние порядки. Посол выглядел не лучшим образом. Ссадины и кровоподтеки на лице говорили о том, что Артуру порядком досталось. Король уселся в подставленное слугой кресло и кивнул головой. Тут же послышался лязг железа, заскрипели давно не смазанные решетки камеры и люди в черных одеждах вывели посла. Артур пытался держатся с достоинством, хотя это и давалось с трудом.

- Какие распоряжения получили вы от своего господина, касательно графини Сорен?- допрос начал молодой мужчина, один из тех, кто участвовал в задержании посла.

- Я должен был расстроить свадьбу короля Дреда и графини Сорен любыми способами. Мне была дана абсолютная свобода действий,- многозначительно ответил допрашиваемый посол.

- Какова цель похищения графини Сорен?

- Испортить её репутацию, пустить слухи о её неверности жениху и связи с другим мужчиной.

- Подложные письма, похищение - это все, что вы смогли придумать?

Артур подбоченился, насколько позволяли путы:

- Нет, не все! Если бы по каким- то причинам похищение не дало нужные результаты, то на венчание явилась бы дама, которая должна была сыграть обманутую возлюбленную Его Величества.

- Кто это дама?

- Ну, я рассчитывал нанять уличную девку, которая за пару золотых готова на что угодно.

- У вас есть письменное подтверждение того, что все ваши действия - это приказ вашего господина?

Артур снисходительно ухмыльнулся:

- Кто же оставляет письменные улики? Нет, конечно.

Арель, а это именно он вел допрос, повернулся к Дреду. Король кивнул и Арель снова повернулся к послу:

- В таком случае, у вас нет смягчающих обстоятельств и вы приговариваетесь к пятидесяти ударам плетью.

Посол сразу растерял весь свой уверенный вид и пробормотал:

- Вы не имеете права! Я посол! Лицо неприкосновенное!

- Вы совершили ряд преступлений, и о вашей неприкосновенности не может быть и речи. Пятьдесят ударов плетью - это и так слишком мягкое наказание. За слухи, порочащие Его Величество, за похищение невесты Его Величества - вам положена смертная казнь. Но так как вы посол и король Дред не хочет никого казнить перед своей свадьбой - вы получите пятьдесят ударов плетью и будете выдворены из королевства.

В день свадьбы короля Дреда было на удивление солнечно и безветренно, что не характерно для этой осенней поры. На небольшом пятачке возле придворцового храма толпились знатные люди королевства. Каждый старался поприветствовать как можно большее количество гостей, чтобы дать понять: "А меня тоже пригласили!". Гости раскланивались с вежливыми улыбками и посматривали в сторону дворца. Ждали короля.

И когда раздался громкий шепот: "Едет, едет!" гости начали толкаться, позабыв о своих титулах - каждый хотел быть в первых рядах и поприветствовать короля.

Дред, выйдя из кареты, с легкой улыбкой кивнул присутствующим и кто-то из приглашенных закричал фальцетом:

- Да здравствует Его Величество Король Дред!

Гости подхватили крик, а король, под руку с вдовствующей королевой Исавией, вошел в храм. Гости не спешили покидать свои позиции - ждали невесту.

Когда к храму подъехала карета с вензелями графини Сорен, гости чуть ли не на цыпочки встали - так торопились увидеть невесту. Лакей открыл дверцу кареты, подал руку и перед гостями появилась немолодая женщина с сияющей улыбкой и гордой осанкой. Гости на мгновение опешили, но тут по толпе пробежал шепот: " Баронесса Филл, опекунша...".

Баронесса обвела присутствующих гостей торжествующим взглядом, будто это она сегодня венчается с королем.

Дороти была прелестна, как и все невесты в её возрасте. Как только девушка сошла на землю, к ней подскочила баронесса и опустила на лицо невесты густую белоснежную вуаль со словами:

- Чтобы не сглазили!

Под руку с бароном Филлом графиня Сорен вошла в храм, куда следом потянулась и цепочка приглашенных.

Под звуки органа барон со слезами на глазах повел свою любимицу к жениху. Дороти сквозь густую вуаль с волнением смотрела на Дреда, который казался бесстрастным в такой торжественный день. Как только невеста подошла к жениху, король тут же убрал её вуаль со словами:

- Я хочу быть уверен, что это действительно ты, Дороти,- и Дред многозначительно посмотрел на девушку. Дороти, вспомнив неудачное её похищение, хихикнула.

Королева Исавия, стоя рядом с княгиней Рошель, промокнула глаза платком:

- Не могу поверить, что Дред женится. Как быстро летит время...

А княгиня Рошель, кивнув в знак согласия, подумала: "Если бы не мой мудрый совет Дороти, эта свадьба могла и не состояться".

Вечером, когда торжественный прием в честь свадьбы короля был окончен, дверь в королевскую спальню распахнулась и Дред внес на руках свою супругу Дороти. Девушка была смущена и взволнована. Дред, поставив Дороти на ноги, прошептал:

- Наконец-то мы одни. Ужасно надоели все эти гости, от которых нигде не скроешься.

Дороти промолчала, занятая своими мыслями. Ей вспомнился вчерашний разговор с баронессой. Тетушка сильно волновалась, краснела и запиналась на каждом слове:

- Дороти, завтра ты станешь женой Его Величества. Это, конечно, очень почетно и замечательно. Но я хочу поговорить вовсе не о чести стать королевой. Ты же знаешь, что после свадьбы последует первая брачная ночь...

На этих словах баронесса закашлялась, а когда продолжила разговор, перешла почему-то на шепот:

- Дороти, ты не должна ни в чем отказывать своему мужу. Он знает, что делать. Надеюсь, что знает... В общем, что бы не произошло ночью, ты не пугайся... Будь ласковой и покладистой. И даже если тебе что-то покажется возмутительным...

Дороти понимала, как нелегко дается тетушке этот разговор. Девушка знала о чем говорит баронесса. О том, о чем шепчутся горничные вечерами, рассказывая друг дружке о своих любовных приключениях. Но всякий раз, как только дело доходило до самых интересных подробностей, шепот горничных становился неразборчивым, прерывался хихиканьем и вздохами и Дороти так и не удалось разобрать ни слова. Слушая тетушку, Дороти невольно перебила её:

- Даже если он поведет себя, как дикарь?

Баронесса широко распахнула глаза, будто услышала что-то недостойное её слуха, и торопливо прошептала:

- Да, Дороти! Даже если твой супруг поведет себя, как дикарь...

И вот сейчас, стоя в спальне, Дороти безропотно позволила Дреду снять с себя фату, расстегнуть крючки на платье. И даже, когда Дред помог ей выбраться из плотно облегающего фигуру подвенечного наряда, Дороти не возмутилась.


Скачать книгу "Невеста для короля" - Татьяна Бегоулова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
24книги » Любовное фэнтези » Невеста для короля
Внимание