Леди строгих правил. Сборник, книги 1-12

Карина Пьянкова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Цикл повестей о приключениях и злоключениях добропорядочной молодой девицы Кэтрин Уорринтон, которая мечтает лишь об одном: достойных браках для своего брата и двух младших сестёр. Ради счастливой будущности своих родственников Кэтрин готова на многое.

Книга добавлена:
18-01-2024, 08:28
0
163
173
Леди строгих правил. Сборник, книги 1-12

Читать книгу "Леди строгих правил. Сборник, книги 1-12"




Что же, хотя бы он снисходителен к моим слабостям. Это позволяет надеяться на лучшее.

— А я ведь предупреждал, дядя, — широко и довольно улыбнулся мистер Уиллоби, который от души наслаждался всей ситуацией. — После стольких браков тебе бы стоило лучше разбираться в женщинах.

Лорд вполне благодушно взирал на тренирующегося в остроумии племянника и отвечал через раз, позволяя молодым людям вести легкомысленную беседу, сдобренную шутками, порой даже слишком смелыми.

Я наблюдала за всей этой идиллией и думала, что слишком уж удачно все складывается, со мной так практически никогда не бывало… Так что или это сон, или вскорости все должно перемениться. К худшему. К примеру, Эдвард все-таки вызовет его милость на дуэль. Уж не знаю, по какой причине… Или фэйри нападут… Да что угодно! Я практически предчувствовала, как над головой собираются грозовые тучи… Но, судя по всему, никто больше не разделял моей тревоги.

Родителям я в итоге решила сообщить все лично, а не писать, пусть и хотелось избежать объяснений, насколько это возможно. Однако самой рассказать о помолвке и ее причинах показалось правильней, к тому же, если я буду видеть моих родных, когда они узнаю обо всем, то смогу понять, если они начнут думать о чем-то дурном. К примеру, решат по какой-то причине расстроить мою свадьбу с лордом. Или если Эдвард пожелает вмешаться… Он явно настроен против того, чтоб я связывала свою жизнь с его милостью.

В родной дом меня вновь провел его милость, заявив, что посторонним не следует знать о том, что я живу у миссис Чавенсворт. Я подчинилась будущему мужу, прекрасно понимая, что он совершенно прав. В итоге мы опять перепугали весь дом, появившись из большого зеркала в гостиной. Хорошо хотя бы, что увидели наше с лордом появление только матушка и сестры. Эмили от изумления облилась чаем, Энн выронила вышивание и только матушка сохранила невозмутимость.

Она встала на ноги и поприветствовала моего жениха и меня. Следом за нею подскочили и младшие, но рта открыть они не осмелились даже для соблюдения правил приличия.

— Ваша милость, Кэтрин, я очень рада вашему визиту, — произнесла мама сдержанно и спокойно.

Прозвучало немного… странно. Словно бы я уже стала чужой в доме собственных родителей.

— Простите за такой… необычный визит, миссис Уоррингтон, — поприветствовал его милость мою матушку.

— Ничего страшного, милорд, подозреваю, нам придется привыкнуть к некоторым вашим обыкновениям, раз уж все обернулось таким образом.

Что же, хотя бы матушка не пылает жаждой мщения и готова примириться с вельможей, даже несмотря на то, что произошло, пока я находилась под его присмотром.

Сестры наблюдали за нами с живым интересом. Они превосходно понимали, что от моей судьбы зависит и их будущность. Погибнет моя репутация — и бедняжкам также не стоит ждать от жизни хорошего.

Мне даже стало жаль сестер, которые теперь больше, чем прежде, зависели от меня.

— Мисс Эмили Уоррингтон, мисс Энн Уоррингтон, также рад видеть вас.

Младшие засмущались, сделали неуклюжие книксены. Этот практически незнакомый им мужчина в черной траурной одежде вызывал у сестер оторопь и с трудом скрываемый страх. Что же, я ещё помнила, как испытывала сходные чувства при виде лорда Дарроу…

— К сожалению, моего супруга и сына нет дома, ваша милость. С самого утра они уехали по делам в город, — сообщила матушка с некоторой досадой. — Вероятно, вы желаете встретиться именно с ними?

Не знаю, как насчет лорда, но меня саму, пожалуй, обрадовала отлучка отца и Эдварда. Мама, скорее всего, воспримет новость о моей помолвке не с таким возмущением, как брат.

— Возможно, даже лучше, если сперва я поговорю именно с вами, мисс Уоррингтон. Дело в том, что мы с вашей старшей дочерью приняли решение пожениться.

Формулировка… Пожалуй, что дикая формулировка! Ведь мне следовало в первую очередь спросить о воле моих родителей.

Эмили не удержалась и радостно пискнула, как бывало делала в детстве, когда эмоции в ней становились сильней воспитания. Энн просто тихо восторженно ахнула, глядя на меня как на ангела, сошедшего с небес. Все верно, будучи невестками самого лорда Дарроу, сестры наверняка сумеют составить самые лучшие из возможных партий.

— Вот как… — не сразу нашлась с ответом матушка, озадаченно переводя взгляд с меня на моего будущего мужа и обратно.

Кажется, она сомневалась в том, что решение принято при моем участии и что я действительно добровольно согласилось стать женой его милости.

— Вы уверены, что так будет лучше? — осторожно спросила матушка, в глазах которой постепенно начала проступать паника. — В конце концов, разница в положении, возрасте…

Сестры смотрели на матушку с таким разочарованием… И явно паниковали от мысли, что вот-вот между ними и богатыми женихами появится ещё одно препятствие, на этот раз необоримое.

— И ваше проклятие… Оно ведь существует? Я верно поняла? — дошла до главного пункта моя родительница, старательно глядя в сторону.

Судя по всему, именно злое колдовство, которое губило всех леди Дарроу, волновало маму куда больше, чем все прочее…

— Оно существует. Но из-за тех обстоятельств, что неразрывно связали со мной мисс Уоррингтон, обстоятельств, возникших в ее детстве, ей нечего бояться. Она не станет очередной жертвой колдовства.

Мама все ещё сомневалась, а вот сестры готовы были поверить во все тут же, ведь если я не выйду замуж, то они тоже вряд ли найдут мужей. Энн и Эмили куда больше беспокоились о собственной судьбе.

— Как вы можете быть настолько уверены в собственных словах? — возмутилась матушка, которая вовсе не желала так легко сдаваться и отдавать меня на съедение чудовищу, которым безусловно считала лорда Дарроу. — Кажется, ваши племянники тоже готовы прийти на помощь нашему семейству в такой затруднительной ситуации, не так ли?

Разумеется, в глазах моих родных мистер Уиллоби и мистер Оуэн несколько привлекательней в качестве зятьев, чем их дядя, окутанный ореолом мрачной тайны. К тому же молодые джентльмены превосходили своего старшего родственника обаянием и красотой.

Я решила, что самое время вмешаться, пока беседа не вышла из того русла, которого стоило бы придерживаться.

— Таково мнение не только его милости, но и еще одного человек, сведущего в чарах, мама. Можно не сомневаться в том, что этот брак пойдет только всем на благо.

Матушка недоверчиво покачала головой.

— И кто же этот сведущий человек? — осведомилась она.

Сообщать о том, что мы просили совета у простой цыганки, я совершенно не желала. Хотя бы потому, что Шанта вряд ли покажется матери авторитетом. Да и думаю, будет куда лучше, если мои родные не узнают, что я бывала в таборе, причем не единожды. Уверена, сообщи кто родителям такие «чудесные» новости обо мне, матушка упала бы в обморок, а папа… не хотелось даже думать о том, как именно отреагирует папа…

— Прости, мама, это секрет, — покачала головой я, глядя в пол.

Поведать про цыган своей семье я была не готова… И, пожалуй, к этому я никогда буду готова.

— Сколько же секретов теперь есть у моей дочери от собственных родителей? — недовольно пробормотала матушка.

Наверное, не стоило уточнять, что и раньше у меня имелось множество секретов от моих родных, вот только раньше они были несколько… иного свойства. Без чертовщины, фэйри и попыток выдать молодых девушек замуж против воли их опекунов…

— Поверьте, миссис Уоррингтон, — ответил за меня лорд Дарроу, — у вашей дочери ровно столько секретов, сколько нужно.

Легко ему говорить, ведь так уж получилось, что как раз от будущего мужа у меня секретов уже не осталось… Хотя лично я бы предпочла, что бы его милость кое-чего так никогда и не узнал обо мне…

— Замуж за лорда… — мечтательно протянула Эмили и плотоядно посмотрела на его милость.

Тот только усмехнулся, намекая, что проклятие никуда не исчезло и все также угрожает всем возможным претенденткам на титул леди Дарроу. Помимо меня.

— В любом случае, нам следует в первую очередь объявить о нашей с мисс Уоррингтон помолвке как можно скорей. То, что могут сказать о мисс Уоррингтон, уже не осмелятся даже подумать о моей жене. Время играет против нас всех, миссис Уоррингтон.

Матушка кивнула и заверила, что всем займется сама. И, если понадобится, урезонит моего брата. А отец… Насколько я могла судить, его, в целом устраивало, что кузен королевы станет его зятем. Выгода для нашей семьи была действительно… существенной.

— Думаю, лучше будет, если прием для ваших родственников и друзей пройдет в доме миссис Чавенсворт, — предложил мой будущий жених, помогая мне устроиться на диване.

Отлично, боевые действия так и не начались, разговор перешел в деловое русло. Меня накрыло облегчение. Матушка и сестры также уселись, и мы впятером принялись за составление плана будущих праздников.

— Венчание также должно пройти здесь, — твердо заявила мама, — учитывая все обстоятельства. Лучше, если Кэтрин пойдет к алтарю из родительского дома. Так будет меньше пересудов. Ведь даже если никто не станет трепать имя леди Дарроу, то защитить имя Уоррингтонов куда сложней, особенно в нашей провинции.

Матушка и лорд Дарроу решали все промеж собою, даже не делая вид, будто они со мною советуются или хотя бы интересуются моим мнением. Почему-то, когда я думала, что могу все-таки однажды выйти замуж, то считала: я буду организовывать ее до последней мелочи… Но мне оставалось только помалкивать и обмениваться ничего не значащими замечаниями по поводу грядущего бракосочетания с сестрами. Все устраивали лорд Дарроу и моя мать. Как же это странно — не иметь возможности ни на что повлиять… Даже на фасон своего подвенечного платья! Потому что невеста лорда обязана выглядеть соответственно!

Теперь я перестала быть собою, перестала быть Кэтрин Уоррингтон, я уже стала невестой его милости, будущей леди Дарроу, и славное будущее обернулось чем-то вроде камня на моей шее! Странное ощущение, пугающее, стоит признать.

— Но мисс Оуэн должна присутствовать на свадьбе, — все-таки не сдержалась я и подала голос, когда матушка и его милость закончили обсуждать фасон моего подвенечного платья.

Как бы то ни было, но мне нужно найти способ, что бы вызволить подругу из ее заточения в провинции. Иначе я сама перестану себя уважать. Меня же считают изворотливой и хитроумной особой… Значит, я обязана найти способ время от времени вертеть собственным мужем, верно?

Его милость недовольно посмотрел на меня, всем видом намекая на то, что лучше бы мне промолчать и не вмешиваться. Увы, я намеревалась стоять на своем до последнего.

— Мисс Оуэн не простит мне, если не будет моей подружкой невесты, — упрямо произнесла я, про себя молясь Создателю. Можно было как победить в этой битве, так и проиграть все.

Энн и Эмили обиженно покосились на меня, словно бы я лишала их подобной чести в угоду интересам Эбигэйл.

— Мисс Уорригтон, вы уже достаточно сделали для моей племянницы, чтобы она простила вам такую мелочь, — решительно заявил мой будущий муж, явно не желая уступать в такой мелочи. Ну, или же не мелочи… но почему бы не сделать мне такой свадебный подарок? К тому же, можно было даже не сомневаться, что его милость желает наладить отношения с племянницей, в конце концов, он ее любит, тут и сомнений нет.


Скачать книгу "Леди строгих правил. Сборник, книги 1-12" - Карина Пьянкова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
24книги » Любовная фантастика » Леди строгих правил. Сборник, книги 1-12
Внимание