Читать книгу "Пуля в голове"




ГЛАВА 19. Рождественские истории

«В очередной схватке власти и преступности в очередной раз победила дружба»

Константин Вольф

Диана бросила последний взгляд в зеркало и вышла из спальни, осторожно притворив дверь. Скоро приедут гости, так что времени оставалось совсем мало. Снизу доносились голоса Лучии и домработницы, носившихся с последними приготовлениями, и Диана помедлила на лестнице, собираясь с мыслями.

С момента возвращения из «Пресс Лаунж» прошла всего неделя, так что плечо по-прежнему ныло, и в обычные дни Диана не снимала фиксирующую повязку, стараясь не тревожить рану. Рождественский сочельник встретили в доме Ллойдов, и вечер прошёл лучше, чем ожидалось. Эвелин провела воспитательную беседу с младшими братом и сестрой, так что те в основном помалкивали, а Виктор так и вовсе ускользнул после первой же перемены блюд, сославшись на дурное самочувствие. Никто в это не поверил, но никто и не останавливал здоровяка, которому явно полегчало вне чопорной компании лорда Энтони и его родственников. Погоду в доме скрашивал лишь гость, полковник Иеронимус Лэнгдон, с которым лорд Ллойд вскоре удалился в кабинет, обсуждать дела насущные — к всеобщему нескрываемому облегчению.

Рождество, которое семьи обыкновенно проводили дома, распаковывая подарки, теперь отводилось под повторное собрание уже в таунхаусе Медичи: итальянец не внял просьбам Дианы и всё же устроил ей день рождения в кругу семьи. Диана точно знала, что Джанфранко предпочёл бы вечер вдвоём, но лорд Энтони оставался в Нью-Йорке лишь до нового года, а потому наносил визиты и забирал дочь на долгие беседы едва ли не каждый день.

— Я могу себе позволить быть щедрым, — сдержанно обронил итальянец. — Лорд Ллойд не видел тебя почти тридцать лет, и едва ли вы будете так уж часто видеться

в дальнейшем. Я обещал, что не заберу у него дочь, если он не станет препятствовать нашему браку, и намерен сдержать слово. Это честная сделка.

Диана уже почти шагнула на лестницу, когда дверь за спиной открылась. В следующий миг её буквально выкрали со ступеней, бережно, но неумолимо подхватив на руки и втащив в кабинет. Мягко прикрылась створка, отрезая их от суматохи первого этажа.

— Франко, — упрекнула Диана, когда Медичи опустил её в кресло, — помнёшь платье!

— Непременно, — опасно пообещал итальянец, присаживаясь перед ней на корточки. — Когда гости уйдут…

Диана вспыхнула, не сразу найдя, что ответить. Джанфранко, разумеется, был джентльменом, однако даже она понимала, что его терпение не безгранично. Верно, именно поэтому Медичи предложил доктору Вольфу ускорить свадебные приготовления, чтобы они с Дианой тоже успели обвенчаться до нового года. В ответ Константин предложил двойное торжество, чтобы и лорд Энтони поприсутствовал на свадьбе дочери.

К счастью, плечевое ранение Дианы оказалось неопасным, и лорд Ллойд заявил, что, если они не передумали, то узаконить отношения следовало бы прямо сейчас, пока позор проживания под одной крышей не лёг на обоих несмываемым пятном. И вообще, жениху стоило сразу после Рождества съехать из Сохо в отель, чтобы выдержать хоть какие-то приличия. Жених, узнав о предложении, вежливо согласился, и лорд Ллойд на минуту успокоился.

— А вернувшись в Лондон, я сумею без всяких опасений объявить о счастливом обретении дочери, — невозмутимо поделился дальнейшими планами лорд Энтони. — В противном случае я никак не объясню наличие подобного зятя. В парламенте поймут, если я найду Диану слишком поздно, чтобы предотвратить неудачное замужество, но сильно удивятся, если законная дочь лорда Ллойда и леди Софии внезапно выберет не наследника британской короны, с которым я вполне мог бы устроить выгодную партию, и даже не этого мерзавца, виконта Фэлмута, а итальянского бизнесмена, выползшего из сицилийской грязи…

— Ну, не мясника и не мафиози, уже прогресс, — примирительно заметил тогда Джон, рисуя в подаренном Дианой блокноте. — Не удивлюсь, если ты выставишь Джанфранко крупным финансистом с Уолл-Стрит и достойнейшим человеком…

— Это только для публики, — отрезал лорд Ллойд. — Близкие и так знают, кто такой мистер Медичи.

Пышные церемонии никто не планировал: лорд Ллойд, разумеется, был против всякой публичности, если только Диана не выходила бы замуж за принца Уэльского, а Джанфранко не жаждал делиться собственным счастьем с миром, чтобы мир не использовал это против него. Доктор Вольф с Мэйовин имели свои причины в пользу быстрой и тихой церемонии, так что следующая неделя обещала быть напряжённой.

На радость донне Филомене, к которой обе невесты обратились за нарядами.

Разумеется, пожилая итальянка ахала и причитала, что совершенно невозможно пошить два подвенечных наряда за неделю, но за работу взялась ревностно, не позволив «сеньорите Диане» и «мисс Дэй» обратиться в салоны готовых платьев.

Диана же подозревала, что донна Филомена хитрит и собирается перешить старые модели, отдав их за полную цену, но возражать не стала: время поджимало.

— Хотел первым увидеть тебя, — признался тем временем Джанфранко, беря её ладони в свои. — А ещё проверить, хорошо ли сидит подарок…

— Какой подарок? — насторожилась Диана, съёживаясь в кресле.

Рождество, ожидаемо, завалило её приятными сюрпризами, невзирая на слабое сопротивление. Не считая подарков от брата и его семьи, Диана получила также дорогую цепочку и новый нательный крест от лорда Энтони — взамен обручального кольца и креста матери, которые отец забрал себе. Диана расставалась с дорогими вещами без сожаления: для отца это память, а для неё — прощание со старой жизнью, ведь теперь у неё начиналась новая. Своя.

— На день рождения, — улыбнулся Джанфранко, подкрадываясь ближе.

Диана почти испугалась, но итальянец всего лишь потянулся за плоской коробочкой, лежавшей рядом на столике. Оставалось лишь надеяться, что за серебристой крышкой пряталась книга, а не что-то посерьёзнее. Книгами, кстати, её задарили со всех сторон, так что Франко, верно, придумал что-то новое.

— Я надеюсь, что угадал с камнями, — задумчиво проронил Медичи, когда Диана, сомневаясь, приняла коробку из его рук. — Меня уговорили на рубины. Всё-таки это твой цвет…

Диана, замирая, приподняла крышку. На бархатной подушке красовался бриллиантовый гарнитур — дивное колье с рядом крупных рубиновых камней, удивительные серёжки, тяжёлая подвеска, брошь и браслет. Даже на её неискушённый взгляд подобные украшения стоили, пожалуй, дороже всех, украденных у миссис Хелен Бэрроуз.

Похоже, она сейчас держала в руках целое состояние.

— Франко, это же очень дорого! — не удержалась Диана, вскидывая на итальянца поражённые глаза. — Прости, но… это наверняка стоило неприличных денег!

Медичи сдержанно улыбнулся.

— Недостаточно неприличных, когда речь идёт о моей будущей супруге.

— Не отвлекай меня, Франко, — нахмурилась Диана, разглядывая сверкающие камни, переливающиеся в свете электрической лампы почти завораживающе. — Это нечестно! Я подарила тебе куда более скромный подарок, и…

— И я не променял бы его ни на какой другой, — тотчас перебил её итальянец, крепко сжимая её ладони.

Рукав пиджака при этом чуть приподнялся, и стал виден ремешок дорогих часов, которые Диана выбирала вместе с братом. Джон утверждал, что часы на цепочке — это пережиток прошлого, а будущее — за новыми моделями, которые уже заполонили рынок. Брат, к слову, загорался новинками, ревностно следя за новой техникой и изобретениями. Способностей к науке у Джона не было, зато тяга пробовать всё новое, похоже, перебивала даже страсть к расследованиям. Брат поговаривал о том, что собирается даже перелететь Антлантику на одном из недавно сконструированных самолётов с реактивными двигателями. Лорд Энтони, услышав подобное заявление, ровно отозвался, что лишит сына наследства и имени, если тот осмелится на подобное самоубийство до того, как произведёт на свет наследника.

— И всё же, — нахмурилась Диана, вскользь отметив, что Медичи одновременно и недоволен её отказом, и любуется её непривычно строгим лицом. — Я против подобных трат, Франко! Я понимаю, что придётся выходить в общество и одеваться соответственно, но убеждена, что для этих визитов сгодятся и более скромные украшения. А это… это произведение искусства и баснословное вложение, но всё равно неоправданное!

— Лорд Ллойд не согласился бы.

— Кого ты пытаешься впечатлить — его или меня? — поразилась Диана, отставляя коробку на столик. — Я люблю тебя, Франко! И мне не нужно доказательств…

Диана запнулась, поймав мысленные образы в голове любимого, вздохнула и продолжила уже мягче, обхватив ладонями помрачневшее лицо итальянца.

— Правда, тебе не нужно так стараться, чтобы доказать свою любовь, — уже тише продолжила она, подаваясь вперёд.

Их губы ненадолго встретились, и Диана не отстранилась, даже разорвав

поцелуй.

— Я люблю тебя, — шепнула она, поглаживая кончиками пальцев лицо итальянца. — И этого украшения, — Диана провернула ладонь так, чтобы Джанфранко видел кольцо на её пальце, — мне вполне достаточно…

— Тебя ждёт ещё обручальное кольцо, — негромко напомнил Медичи, подавшись вперёд. — Надеюсь, от него ты не откажешься?

— Я сообщу об этом у алтаря, — не поддалась невеста, скользнув руками на шею жениху. — Когда спросит священник. Пожалуйста, Франко! Ты же можешь вернуть гарнитур? Если хочешь сделать мне подарок, лучше пожертвуй на благотворительность: кому-то эти деньги будут нужнее, чем мне. Я ведь совершенно не умею носить подобные вещи…

— Придётся научиться, леди Ллойд.

Джанфранко легко поднялся, подошёл к письменному столу, доставая чековую книжку из ящика. Обернулся, меряя невесту задумчивым взглядом, в то время как Диана лихорадочно соображала, что на этот раз задумал упрямый жених. Наружу мысленные образы не прорывались, и она даже замерла от нехороших предчувствий.

— Я жертвую на благотворительность, — спокойно сообщил Медичи, положив книжку рядом с бриллиантовым гарнитуром, — но, думаю, моя будущая супруга лучше меня решит, как распоряжаться свободными средствами, и на что их тратить. Ведь ты не откажешься заняться благотворительным фондом Медичи, леди Ллойд? Кто, кроме тебя, сделает это лучше?

— Франко, — бессильно выдохнула Диана, поднимаясь из кресла.

Похоже, Джанфранко всё равно загнал её в угол невообразимыми подарками. Что ж, брат предупреждал, что Медичи обладает несокрушимым терпением и гранитным упрямством, когда надо добраться к намеченной цели. А она, к несчастью, оказалась на пути желания Джанфранко во что бы то ни стало одарить будущую супругу.

— Отказаться можно? — без особой надежды спросила Диана, опасливо поглядывая на чековую книжку.

— Можно, — согласился Джанфранко, с усмешкой притягивая невесту к себе. — Но тогда получишь гарнитур.

— Зачем мне столько дорогих украшений, Франко? — вздохнула Диана.

— Порадовать супруга, вызвать зависть дам из высшего общества, порадоваться блеску камней… Святые небеса, Диана, мне приходится тебя уговаривать!


Скачать книгу "Пуля в голове" - Ольга Погожева бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание