Алая роса
Читать книгу "Алая роса"
Глава 15
Мальчишеская улыбка, озарившая лицо мужчины, заставила невольно улыбнуться в ответ. Красив и обаятелен, знатен и умен… Я искренне не понимала, зачем ему я. Он действительно не был по натуре альтруистом, чтобы спасать меня безо всяких на то причин. Более того, я действительно не подхожу такому, как лорд Артэнтри. У меня нет ни семьи, ни родственников, я уже молчу о том, что я не леди, а простая магичка. Есть только дар, благодаря которому я ходячая проблема. Для аристократов, думаю, очень важно родниться с теми, кто равен им по статусу. А тут такой конфуз. Уверена, как только его близкие узнают, кого он выбрал себе в невесты, поднимется бунт.
— Я рад, — он выудил из пространства какую-то красную коробочку. — Если ты не против, — он перешел на «ты» так легко и просто, что у меня кольнуло в области сердца, — я бы хотел надеть на тебя помолвочный браслет, — он осторожно потянулся к моей руке, но замер на пол пути, пристально взглянув в глаза.
— У меня есть условия, — твердо произнесла я, и, поймав удивленный взгляд желтых глаз, добавила: — Мы поженимся, как только я окончу академию.
Решение, как оттянуть неизбежное, пришло в мою голову мгновение назад. Не думает же этот дракон, что я позволю утащить себя под венец в мгновение ока, так и не разгадав мотивы, побудившие его жениться на мне. Отсрочка свадьбы даст мне не только время разгадать тайны моего жениха, но и защиту от эльфов, точнее от одного наглого зарвавшегося принца. Пребывая в статусе невесты — Лисандра Верлэйна Артэнтри я стану неприкосновенной. Учиться осталось три года. Срок достаточно большой, и за это время может произойти все, что угодно. Ведь никто не знает, что нас ждет завтра. Правда? Но я хочу, чтобы у меня была надежда на то, что я смогу отделаться от навязанного замужества, как только вся эта страсть с магами крови утихнет. Если утихнет…
— И еще…, - нервно затеребив рукав, добавила я. — Я бы хотела, чтобы никто из учащихся не знал, что вы сделали мне предложение, а я ответила согласием.
— Как пожелаешь, Кайниэль, — безэмоционально ответил он. — А это тебе больше не понадобится, — длинные пальцы дракона рывком стянули с меня черную ленту, ставшую мне, напоминаем того, что я маг, за которым неустанно наблюдают, и ловко натянули браслет, вытащенный из коробки. Что-ж, первый шаг сделан.
Золотистый ободок, усеянный сияющими кристаллами и какими-то письменами, сидел, как влитой. Я поднесла запястье ближе, чтобы лучше рассмотреть письмена, как внезапно браслет исчез, оставляя на правом запястье лишь витиеватый черный узор. Я потрясенно воззрилась на лорда Артэнтри, но он лишь усмехнулся.
Гулко сглотнув, я снова опустила взгляд на свою руку. Фокус с браслетом мне жутко не понравился. Остается надеяться, что снять его удастся также легко, как и надеть.
Лорд Бэкшот появился почти сразу, как только наша с драконом беседа подошла к концу. Опекун застал нас с драконом в гостиной все в той же позе: я сижу на стуле, а лорд Артэнтри, сидит на ковре около моих ног. Признаться, увидь я такую картину, тоже бы удивилась. Опекун, которому домочадцы явно доложили о том, что я дома, заходил в столовую с широкой улыбкой, но, стоило ему заметить нас, точнее то, как мы непозволительно близко сидим друг к другу, эта самая улыбка сползла с его лица. К счастью для меня, дракон сразу же утащил изумленного лорда Бэкшота разговаривать тет-а-тет.
Минут пять я сидела неподвижно, буравя взглядом золотистый ковер, на котором зияло кроваво-красное пятно вылитого мною сока, и пыталась прийти в себя. Как только первое потрясение сошло, поплелась в библиотеку, чтобы узнать как можно больше о расе моего «жениха».
Признаться, расоведение был одним из моих самых нелюбимых предметов. Поэтому я особо и не интересовалась драконами. До этого дня. Что я знала о них? Ну, кроме того, что эти существа имеют две ипостаси, и то, что их королевство самое отдаленное и закрытое — больше ничего.
«Знай врага в лицо» — с этой устрашающей мыслью я достала самый толстый из талмудов по расоведению, и приступила к чтению.
Магически усиленный голос лорда Бэкшота громко окликнул меня в тот момент, когда я заканчивала читать пятую главу раздела о драконах. Те крохи информации, которые мне удалось выудить из необъятного талмуда, подвергли меня в жуткое уныние. Вздохнув, отложила книгу, и поплелась на выход, словно на заклание. Непростого разговора с опекуном все же не избежать. Надеюсь, он будет не сильно бесноваться.
Я нашла их в кабинете опекуна, они сидели за чайным столиком и, мирно беседуя, попивали ароматный кофе. При виде меня дракон подскочил, учтиво склонив голову. Я лишь нервно оттянула ворот пижамы. Если все то, что написано в той жуткой книжке — правда, то это только начало… От этой мысли по спине пробежался холодок. Желая не думать об этом сейчас, затравленно посмотрела на лорда Бэкшота. К моему искреннему изумлению, опекун сиял, как начищенная монета.
— Кайниэль, — пропел он, — поздравляю с помолвкой! Как я рад, что дожил до этих дней! — пафосно произнес он.
Интересно, что наплел ему дракон? Я скосила взгляд на лорда Артэнтри. На его лице сложно было что-то прочитать, он смотрел на меня пристально, изучающе, и загадочно улыбался.
— Лорд Артэнтри и я…, - из горла вырвался какой-то писк.
— Дорогая, ты должна звать меня по имени, — перебил меня дракон, склонив голову вправо.
Я непонимающе уставилась на него. Язык не поворачивается называть главу академии по имени.
— Ах, — воскликнул лорд Бэкшот, перетянув все внимания на себя, — я так счастлив. Кая, родная моя, почему же ты не сказала мне раньше, что влюблена?
Влюблена? Вздор! Я едва не заскрежетала зубами, но один взгляд исподлобья на чешуйчатого, как я моментально взяла себя в руки. Если хочет, чтобы окружающие думали, что я в него влюблена, пусть так и будет. Я натянуто улыбнулась опекуну, пожав плечами.
— Свадьба — это так чудесно, — продолжал «радоваться» опекун.
Мне ничего не оставалось, как кивать и глупо улыбаться.
Желтые глаза, казалось, пристально следят за мной, считывая каждую эмоцию, отражающую на моем лице. Интересно, как он выглядит в своей второй ипостаси? Понятно, что драконом, но каким?
Наш разговор сложно было назвать продуктивным. Опекун охал, ахал, картинно заламывал руки, не переставая при этом щебетать о приготовлениях к свадьбе и о том, как он счастлив, что дожил до этих дней. Лорд Артэнтри выслушивал сбивчивую речь лорда Бэкшота благосклонно, кивал и улыбался. Я стояла соляным столбом, украдкой подсматривая на того, кто теперь являлся моим женихом. Несмотря на то, что мне сделал предложение руки и сердца мужчина с потрясающей внешностью и безупречными манерами, романтических чувств у меня не возникло.
Я, скорее, рассматривала его с точки зрения своего соперника. Ведь очевидно же, что лорд Артэнтри затеял какую-то игру, правила которой я должна разгадать прежде, чем попаду в капкан. Я была не настолько глупа, чтобы не понимать, что любовью тут и не пахнет. Помимо любви, здесь не пахло и выгодным браком. По меркам аристократов я изгой, носитель проклятого дара. А ведь магия крови со стопроцентной вероятностью передастся и моим детям. Знал ли об этот тот, кто просил моей руки? Однозначно. И это придает уверенности в том, что он точно не планирует превращать наш брак в настоящий.
Когда ректор исчез в ворохе портала, я не сдержала облегченного вздоха, мысленно возликовав, что осталась дома. Маленькая победа осталась за мной. У меня есть вся ночь, чтобы привести в порядок свои мысли и спланировать наше дальнейшее общение с драконом.
Я медленно повернулась к лорду Бэкшоту. С уходом дракона исчезла и его фальшивая улыбка. Старческие губы плотно сжаты, а на широком лбу залегла глубокая складка, проявляющая всегда, когда опекун злился.
Я усмехнулась, ничуть не удивляясь разительным изменениям, произошедшим во внешности того, кто меня воспитал.
— Куда ты вляпалась на этот раз, Кайниэль? — мрачно поинтересовался он, устало падая в кресло.
Я опустилась в кресло напротив, и сразу же принялась рассказывать все, что со мной произошло за эти дни, в том числе и требования эльфийского принца.
***
— Ты не выйдешь за него, — безапелляционно произнес лорд Бэкшот, как только я перестала говорить.
— Я тоже на это надеюсь, — буркнула я, смотря на то, как опекун резко поднялся с кресла и принялся мерить нервными шагами свой кабинет.
— Ты бы знала, сколько мне труда составило слащаво улыбаться и терпеть весь вечер его общество!
— Кстати, а о чем вы говорили?
— Он расспрашивал меня о тебе, что ты любишь, что не любишь, как прошло твое детство и прочее, прочее…
Я пожала плечами. У каждого, как говорится, свои мотивы.
— Не такой судьбы я хотел для тебя, — сокрушенно произнес лорд Бэкшот.
— Деда, давай без сантиментов, — я с остервенеем потерла переносицу. Конечно, он любит драматизировать, но это уже слишком. Будто меня позвали не замуж, а на виселицу.
— Если бы ты меня слушала, — перешел он на фальцет, — ты бы не попала бы в такую затруднительную ситуацию!
— У меня не было выбора, — произнесла я заранее заготовленную фразу.
— Выбор есть всегда! Я тебе говорил не учиться в этой вшивой академии! Ты меня слушала? Нет! А теперь погрязла в дерьме по самые ушли. И кто в этом виноват?
Я упрямо поджала губы и отвернулась. Он был прав, но я все равно не считала себя виноватой. Я и подумать не могла, что моя жизнь так круто перевернется.
— Лисандр Верлэйн Артэнтри… ты хоть знаешь, кто он? — круглое лицо лорда Бэкшота покрылось красными пятнами.
— Ректор и дракон, — пробормотала я, с досадой поджав губы.
— Он брат правителя. Брат. Ты понимаешь, что это значит? Это значит, дорогуша, что он второй по силе дракон, наследник драконьего трона (пока его брат не обзаведется детьми) и архимаг.
— Если он весь такой исключительный. Что он забыл в академии? — с долей скептицизма произнесла я, скривившись.
— А ты еще не поняла?
Я отрицательно покачала головой.
— Выслеживает таких, как ты! Ректором он стал недавно. Именно тогда, когда начались все эти нападения со стороны проклятых.
Я молчала.
— Ты знала, что он и принц Анарэль лучшие друзья?
— По ним не скажешь.
— Глупая, — лорд Бэкшот схватился за волосы. — Тебе показывает лишь верхушку айсберга! Верхушку!
Я бросила на опекуна обеспокоенный взгляд. Давно я не видела, чтобы он так сильно бесновался. — Деда, ты бы не сокрушался так.
— Есть большая вероятность, — продолжал он, не обращая внимания на мои слова, — что это ловушка. Вполне возможно, что они просто договорились поступить именно так, чтобы загнать тебя в ловушку.
— Деда, ты фантазируешь. Ну зачем им я?
— Я тоже задаю себе этот вопрос. Ты, конечно, у меня красавица и умница, но этого недостаточно, чтобы брат правителя захотел связать с тобой судьбу. Ты не его полета птица.
Повисло молчание. Я была полностью солидарна с лордом Бэкшотом, но все же слова, произнесенные им, вызвали обиду. Одно дело, когда я сама себя называю ничтожеством, другое, когда так считают мои близкие.