Русалочка с Черешневой улицы
- Автор: Кейт Андерсенн
- Жанр: Попаданцы / Любовное фэнтези
- Дата выхода: 2024
Читать книгу "Русалочка с Черешневой улицы"
— Они говорят на нашем языке, — возразил Чон, осторожно смещая руль вправо на излучине. — Хотя, конечно, считают, что это язык племени гу. А племя ва — что это язык племени ва. Но это язык бо.
В его тоне слышались нотки пренебрежения. Национализм пышным цветом.
— То бишь, старый добрый славянский… — сделала ожидаемый вывод Даша. — А почему гу, ва и бо говорят на одном языке?
Даша почесала правый висок. И что это нам говорит? Да как-то не особо чего… Кроме, пожалуй…
— Выходит, гу, бо и ва — руку даю на отсечение — происходят из одной цивилизации. Не так ли, Чон?
Чон позволил себе пожать плечами.
— Кто ж такое помнит… Даже Ясвена, думаю, такого времени не знала.
Даша в азарте поиграла пальцами в воздухе. Привычка неудавшегося пианиста, чтоб ее.
— Это весьма вероятно. И… не отсюда ли язык проник и в королевства?.. Раз простонародный и без письменности?
— Интересная теория, — произнес ом" Брэ медленно.
— А это значит, что Терра Инкогнита не такая уж Терра Инкогнита. И что все наши идеи про объединение возможнее, чем кажутся… Ё-моё, это же так интересно! И сколько, в таком случае, еще в Вечности цивилизаций?
Сом вытаращил глаза при этом вольном предположении.
— Я бы хотел открыть их!
Решка положила мальчику ладонь на голову и легко взлохматила его нечесанную шевелюру.
— Откроешь, Сом… Очень скоро. И первой будет деревня гу. Помни — самое главное при открытии новых цивилизаций — это проявление уважения. Давай. Я поучу тебя грамоте.
Мужчины же вернулись каждый к своему занятию. Каждый на свой манер думая о взбалмошности богини реки времени.
* * *
Плыли весь день. К вечеру планировалось причалить к берегу, но течение усилилось, и ом" Брэ предложил воспользоваться подходящей скоростью. Правда, забрал у Чона руль. А Чон, не растерявшись, нашел из чего запалить факелы.
Плот пару раз воткнулся в берег. Решка и Сом, обнявшись, расположились посередине. Сом храбрился, но не мог скрыть свой страх. По крайней мере, не от той, что была классруком пятиклашек и богиней.
— Река времени богиню ведь не утопит, да?
Спрашивал и льнул доверчиво, как котенок. Решка тоже надеялась на все лучшее, потому сказала ласково:
— Знаешь, что надо делать в безнадежной ситуации?
— Что? — поднял лицо сухопутный бедняга Сом.
— Петь.
И завела "Черный пруд". Отличная песня, если ты напуган/убит/растоптан. В общем, когда все плохо, ори:
"Есть в графском парке черный пруд,
Там лилии цветут…"
Дерек вдруг резко скрутил руль набок, плот рвануло вбок, Даша и Сом с визгом вцепились друг в друга еще сильнее, а котелок с немездренными шкурками слетел в темную воду. Чон давно распластался на заливаемом водой носу, впившись пальцами в края бревен и выставив факел вперед, потому и удержался.
— Шумит что-то… — прокричал Чон в ответ.
Без даже толики веры в хорошее в тоне голоса.
— И слишком светло впереди… Слишком много неба…
— Пожалуйста… — прошептала Решка куда-то в это самое сумеречное небо с первой звездой, — пожалуйста, пусть мы не умрем… Есть в графском парке…
Это она уже громко пропела. Рев впереди только креп, и молния догадки сверкнула в ее голове:
— Водопад! Впереди водопад!
По правому берегу показались огоньки. Бегающие огоньки. Вдруг что-то свистнуло, и в плот вонзилась стрела. Пригвоздила полу Решкиного вишневого пальто. Девушка издала неопределенный вопль, попыталась вскочить, но стрела и скорость мешали…
— Оставьте! Все равно они упадут в водопад! — раздался крик.
— Что за святотатцы!
— И потом разберемся с ними! Это бо!
— Гу! — узнал и Чон и резко вскочил, не опуская факел.
Доплыли.
— Убери факел! — крикнула Решка, все еще безуспешно пытаясь встать. — Мы для них — отличная мишень…
— Я не вижу ничего… — пророкотал сзади Дерек, героически сражаясь с рулем.
— Сом… отцепи стрелу… можешь? — взмолилась Даша.
Чон бросил факел в сторону гу и бросился на помощь к ом" Брэ. В этот момент их осветила вспышка, а с берега вдруг раздался изумленный крик:
— Плащ цвета спелой вишни!
— Попробуем пристать к противоположному берегу, — проскрипел сзади Дерек.
Сом наконец вытащил стрелу из Дашиного пальто, она вскочила на ноги, правда, тут же упав обратно на бревна плота.
— Зачем вам мой плащ? — крикнула она изо всей силы.
— Ты пела про черный пруд?
Было странно переговариваться о таких вещах с блуждающими в лесу огнями, которые, к тому же, умели метко стрелять, а в то же время тебя вот-вот пожрет водопад.
— Да, и что с того?
— Пророчество принца Эрика сбылось! — взвыл кто-то на берегу. — Я же говорил!
— Принца Эрика?.. — пробормотала Решка в оцепенении, валяясь на плоту между Сомом и гитарой.
А Дерек и Чон все пытались править к другому, темному берегу, а течение несло их неумолимо. В клокочущий водопад.
За мигом тишины последовали шумные крики радости, и туча горящих стрел взмыла в небо, и так светло стало, как днем, и кто-то прокричал:
— Пли! "Когда появляется девушка в вишневом плаще, которая поет о черных прудах, это знак, что все будет хорошо" — так принц сказал!
И в тот же момент следующая туча стрел (те, горящие, пролетели высоко и упали в воду далеко, не задев отчаянных путешественников) с бечевками впилась в край плота. Гу с берега рванули их плот к на себя.
— Принц? — отмер и Сом и громко ответил тем, гу на берегу: — Это принц из сказки о русалочке и драконе?!
Дерек и Чон упали от рывка гу, еще и руль смело в сторону от неожиданной смены курса. Ом" Брэ полетел в воду.
— Дерек! — метнулась к нему Решка в отчаянии.
Но дракон уже вынырнул, шумно фыркая, и резвым кролем попытался настичь плот. Что было непросто — плот тянули быстро, течение тоже не медлило, а ом" Брэ уносило прочь в сумерки и приближающийся страшный рокот.
— Не дури, Русалочка! — успел заорать он прежде, чем скрылся под водой.
— Русалочка? Именно так он и говорил, — прокричали с берега и подтянули плот еще ближе.
Еще дальше от него.
Но до Даши не доходило. Эрик здесь? Да тысячу раз на здоровье! Ом" Брэ — там, и это в сто раз… Чон поймал ее на самом краю.
— Богиня… Дария…
— Нет! — захлебываясь плачем, прокричала она, простирая руки в темноту. — Дерек! Нет!
Но сын боитянского вождя Чон ее не пустил.
* * *