Поцелуй отмщения

Саманта Янг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Война с фейри закончилась поражением Ирландии. Ради спасения своих близких, король Ирландии Фионн женится на повелительнице фейри, и этим обращает против себя своих сторонников. С тех давних времён прошли века, но желание отомстить за поражение и вынужденное унижение всё ещё владеет Фионном. Мир, скрытый от живущих в реальности людей, становится ареной борьбы между магическими силами. В этом противостоянии у бывшего правителя Ирландии появляется неожиданный союзник. Это Роза Келли, обычная девушка, путешествовавшая по Европе в поисках ответов на вопросы о прошлом её семьи.

Книга добавлена:
18-01-2024, 20:28
0
205
62
Поцелуй отмщения

Читать книгу "Поцелуй отмщения"




Глава 16

Удивление застало Фионна врасплох, когда он уставился на Розу, требующую швырнуть её второй раз. Восторг пылал в её голубых глазах.

Удивление и гордость. Гордость и что-то первобытное. Нечто, от чего он чувствовал жар в паху.

Проклятье.

Когда он решил «помочь» Розе, играя её наставника, ожидал, что женщина, которую растили как человека, будет бояться фейри в себе, ненавидеть, как и он. Но её это радовало. Она легко восприняла способности.

Глядя, как она бесстрашно и решительно смотрела на него, и, вспоминая, как ей весело заигрывать с ним, Фионн понял, что в голове появились неожиданные мысли. Он хотел отыметь женщину, которую собирался использовать для мести.

Это было, мягко говоря, неподходяще.

Подавление желаний и мыслей о Розе, тормозило. От женщины одни проблемы. Сначала он часами разбирался с её личными вопросами, и это привело к рассказу о Бране, а потом, что хуже, он искренне предложил ей идти к Брану за помощью, если с ним что-то случится.

Было мелочно вымещать разочарование на Розе… но она сама попросила.

Фионн сосредоточил на ней сильную магию, ударив по телу так, что она охнула и сделала сальто в воздухе. Но что-то случилось.

Роза не врезалась в ближайшую колонну или стену, а замерла посреди полёта и выпрямилась. Затем приземлилась как кошка, прижав ладонь к земле, чтобы уравновесить дезориентацию, вызванную территорией церкви.

Фионн улыбнулся. Она хороша.

Роза с ухмылкой поднялась на ноги.

— Что дальше?

Ей нужен настоящий вызов.

— Я хочу, чтобы ты перенеслась на один из самых высоких шпилей, затем спрыгнешь и приземлишься, не сломав ни одной кости. Я буду ждать тебя внизу.

Он заметил тревогу на её лице.

— Шутишь?

— Даже в тихий вечер ты можешь с помощью ветра управлять падением. Этой ночью ветер есть, так что будет просто.

— А если я сломаю все кости?

Фионн пожал плечами, зная, что её это позлит, что, несомненно, радовало.

— Исцелишься за несколько часов.

Она нахмурилась.

— А, ну в таком случае, переживать не о чем?

— Сарказм ниже твоего достоинства. — Лицемерный ответ, ведь сарказм был для него вторым языком, но злить её было забавно. Вот только в этот раз он едва успел договорить, как полетел на пол, а яростная фейри-ученица оказалась на нём.

Роза потрясающе быстро пронеслась по церкви. Поразительно быстро. И она была сильной.

Фионн нахмурился. Мелкая фурия ударила его головой о мраморный пол, и раздражение на миг отвлекло от того, что Роза растянулась на нём, оседлав и предплечьем давя на горло.

— А теперь ты ниже моего достоинства, козёл.

Это не пугало, а пугающе возбуждало.

Он сжал её запястье и легко убрал предплечье с горла.

— За что? — рявкнул Фионн, скрывая желание гневом.

— За то, что не переживаешь, сломаю ли я все кости, — прошипела она.

Её глаза искрились, а на щеках разлился румянец.

«Проклятье».

Фионн сжал её узкую талию и оттолкнул. Не нежно. Роза слетела с него, но приземлилась на ноги с грацией. Он вскочил на ноги и отряхнул свитер.

— Ты хорошо справляешься с дезориентацией в церкви.

— А ты козёл.

— Ты повторяешься, — бесстрастно парировал он и заметил трещины на полу, на месте падения. Роза сбросила Фионна с силой. — Впечатляет. — Он указал на разбитый пол и починил его магией.

— Ты знаешь, тренеры со мной не нежничали, но они хотя бы переживали за моё самочувствие.

Он возмущённо повернулся к ней.

— Я пытаюсь сохранить тебе жизнь, — выдавил он, срываясь. Будь всё проклято. — Если под тобой не будет кладбища грёбаных железных кольев, я не боюсь за твоё падение со здания. — Его возмущение нарастало, он подошёл ближе, и она с вызовом подняла голову, оставаясь на месте, несмотря на разницу в росте и телосложении. — Боюсь, падение замедлит тебя в бою. Если кто-то гонится за тобой по городу, город должен стать твоей игровой площадкой. Тебе нужно научиться падать с большой высоты, словно прыгать через лужу. Capisce?

Гнев стёрся с её лица, а губы дрогнули.

— Capisce.

— Хорошо, — рявкнул он и прошёл мимо к главному входу. — На шпиль. Живо. И скрой себя тенями. Нам не нужны фотографии тебя на вершине церкви в интернете, — он перенёсся наружу, не дав ей ответить.

Шли секунды, он смотрел на самые высокие шпили. В церкви горел свет, но шпили, пронзавшие ночное небо, было видно плохо. Фионн всё же мог различить верхушки, благодаря зрению фейри.

Его грызло нетерпение. Неуверенность волнами недовольства билась в животе.

А если она упадёт?

«Роза не может умереть».

Но могла разбиться на миллион кусочков.

Реальность мысли вызвала нечто, похожее на панику. Она упадёт. Он приготовился перенестись к ней и остановить, но увидел её на одном из шпилей, прикрывающую себя тенями. Он не успел пошевелиться, а Роза кувырнулась и встала в стойке на одной руке, затем накренилась и полетела со здания.

У Фионна сердце подпрыгнуло к горлу, она падала слишком быстро, слишком сильно. Даже если он поймает её, от столкновения сломается шея.

— Роза, — прошептал он, слово давило, а беспомощность парализовала тело.

Но воздух изменился, и тело Розы, скрытое тенями, замедлилось у земли. Она опустилась на брусчатку перед ним с грацией пантеры, потрясая.

Тени на теле растаяли, и его тревога испарилась с ними.

Решив, что эмоции при её падении были слишком сложны для размышлений, он сосредоточился на её нахальном виде.

Чёртова женщина только что сделала переворот вперёд с опорой на одну руку с Храма Святого Семейства. Он скрыл эмоции под маской.

— Выпендрёжница. * * *

Ощущение падения терзало Розу, идущую за Фионном, оба перенеслись из церкви в тёмный уголок за территорией. Она становилась лучше и в этом. Тем не менее, Розе потребовалась минута, прежде чем поспешить догнать Фионна, уже шагавшего к отелю. Он обвинил её в том, что она выпендривается, но это не так. Фионн не упомянул, что и путешествие на вершину шпиля было опасным. Он просил многого от новичка. Сначала она оказалась на одном из строительных кранов, и ей потребовалось время, чтобы собраться с духом и перенестись на шпиль. Бесстрашие, которое она чувствовала внутри церкви, покинуло. Одно дело говорить себе: «Эй, я не убиваемая!». Но совсем другое — стоять на высоте пяти сотен футов над землёй и прыгать. Фионн просил многого. Он понимал, насколько высока вероятность, что она разобьётся.

Роза должна была ударить его об пол, чтобы разбудить хоть каплю эмоций.

Прыжок со стойки на руке — единственный способ, которым она уговорила себя упасть. Роза притворилась, что шпиль — неровный брус в гимнастике. Но падала она ужасно быстро, борясь с паникой. Мир внизу так скоро стал близко, но в последний миг она вспомнила, как Фионн говорил об использовании ветра для смягчения падения. Магия стала воображаемыми крыльями за спиной, хлопала и замедляла падение. Роза не хотела повторять такое, но было приятно знать, что она на такое способна.

Хотя не призналась в этом Фионну.

Ему повезло, что она не решалась завязать ему глаза, отвести на вершину церкви и столкнуть. Ему понравилось бы?

— Ты в курсе, что поднял планку тренировки до незаконного уровня ограничения, — отметила она, догнав его.

Он заворчал.

Роза вздохнула.

— Тренировка завершена на сегодня?

Фионн отмахнулся.

— У тебя всё выходит.

Несмотря на гордость от его похвалы, она нахмурилась.

— Мы не будем больше тренироваться?

— Тебе нужно ещё многому научиться, так что будем. Но этой ночью отдохнём. Завтра вечером аукцион, и нам нужно забрать Брэйтем до этого.

«Брэй-что?» — снова это странное слово. Чем бы оно ни было.

— Пора рассказать мне об этом.

Фионн остановился посреди дороги, осмотрел переулок меж двух ресторанов и пошёл во тьму. Хмурясь, Роза пошла следом, пытаясь дышать ртом, когда они проходили отвратительно воняющую урну.

— Что мы тут делаем?

— Последний урок на ночь. В Загребе ты пыталась перенестись в мой отель и не смогла. Я хочу, чтобы ты попробовала снова. Перенесись в свой номер.

— А если я окажусь перед автобусом?

Он пожал плечами.

— Я разберусь.

Она оскалилась.

— Я устала, не понимаю, зачем мы тут, и, между прочим, только что спрыгнула с церкви. С твоей стороны было бы мило запомнить, что удар об землю или об автобус причинит мне эмоциональную травму, если не физическую. Мне не больше двух тысяч лет, я не привыкла собирать себя по кусочкам, как девяностолетний любитель операций.

— Мне больше нравилось, когда ты флиртовала, — отметил он.

— Помни, чтобы работал твой стиль обучения «Мне плевать, раздавит ли тебя, как жука», нужна я, питающая твой комплекс героя.

— Ты мне не нужна, Роза. Я нужен тебе. А теперь вернись в номер отеля.

К счастью, Розе удалось скрыть обиду от его слов.

— Мне нужно немного времени и пространства, так что я пройдусь до отеля пешком. Встретимся там. — Она повернулась и вскрикнула, увидев Фионна перед собой. С колотящимся в горле сердцем, она прошипела: — Не делай так со мной.

Он шагнул в её личное пространство, и Роза макушкой упёрлась ему в подбородок, утыкаясь носом в широкую грудь. Фионн склонил голову к ней, и она вдохнула запах его дорогого одеколона, пока он говорил грозным тихим голосом:

— На это нет времени. Если хочешь, чтобы я спас тебе жизнь, будешь мне подчиняться. Кивни, если поняла.

Возмущение поднялось в ней, ослепляя. Может, этому двухтысячелетнему разуму нужно напомнить, что Фионн жил в двадцать первом веке.

— Я кое о чём думала, — прошептала она с осторожным блеском в глазах, проведя пальцем по его животу, и ощутила, как Фионн напрягся, стараясь не ухмыляться. Она подняла голову и встретилась с его взглядом. В глазах Фионна она заметила что-то неразборчивое. — Что будет, — она склонила голову на бок, сжимая его бицепсы, — если фейри вмазать коленом по яйцам?

Роза не дала ему времени обдумать вопрос и нанесла удар с силой, на какую только была способна, прямо в пах.

Боль исказила черты Фионна, и он упал беззвучно на колени, с покрасневшим лицом. Она знала, что он сдерживал крики и стоны, а просто хмуро смотрел на неё, с полыхающей местью в глазах.

Роза отошла, наслаждаясь видом, и рассмеялась.

— Видимо, больно, — заметила она. Он встал, и она добавила: — Больше не пытайся меня запугать. Я тут по своей воле, и совсем не твоя игрушка. — Она отступила на шаг, приготовилась перенестись. — Встретимся в отеле.

Мир почернел на миг, когда она сосредоточилась на номере отеля, а потом увидела размытые краски, и вокруг появилась комната с выключенным светом.

Роза выдохнула и улыбнулась.

У неё получилось.

Она перенеслась в номер…

— А! — Сильной рукой её схватили за талию, и Роза оказалась в воздухе, а затем, едва упала на кровать, как Фионн придавил её, усевшийся сверху и прижав руки к телу. Роза не сразу перевела дыхание. Он нависал над ней в темной комнате.

— Больше так не делай, — предупредил он жутким низким рычанием, и должен был напугать. Но Роза привыкла к нему, и ощущала себя не такой уж злой, а скорее возбуждённой от их позы.

— Я донесла свою мысль?


Скачать книгу "Поцелуй отмщения" - Саманта Янг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
24книги » Любовные романы » Поцелуй отмщения
Внимание