Сражайся как девчонка

Даниэль Брэйн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Падать больно. В прошлом — влиятельная бизнес-леди, в новой жизни — изгнанница, не помнящая себя. Княжество сотрясает крестьянский бунт, в числе шестнадцати беглецов — мужчин, стариков, детей и женщин — я заперта в ловушке-крепости. Я могу просчитать планы врага, наладить быт и снабжение. Я единственная, кто поможет нам продержаться до прихода помощи.
Я ни в коем случае не должна открыть, что я — женщина. У женщин здесь нет права голоса.
Военных действий нет! История о быте и шовинизме. Прогрессорство во имя добра, достижения XXI века в реалиях века XVII. Враги становятся друзьями и друзья запросто предают, разум против предрассудков, эмоции против здравого смысла. Гендерная интрига, дух мексиканских сериалов 90-х годов, конец будет непредсказуем.

Книга добавлена:
23-11-2023, 20:28
0
150
46
Сражайся как девчонка

Читать книгу "Сражайся как девчонка"




Глава двадцать третья

Отчаиваться рано, но лучше смотреть правде в глаза. Королевам рубят венценосные головы. А я простая дворянка, и отец легко принесет меня в жертву собственному положению при дворе. Отречется от дочери, плюнет вслед, чтобы не запятнаться о богохульный поступок.

Быть зависимой от человека, приближенного к трону, хуже, чем плясать на городской площади за пригоршню монет. От меня откажутся, не моргнув глазом, мой супруг уже сориентировался, не дурак. И все же. Шанс, что Рош не станет на меня показывать пальцем, ничтожен, но все же есть. А остальные?..

Меня выдадут вольно или невольно, радостно, как Мишель, или сквозь зубы, как, к примеру, Ару. Я ведь не Анаис, заслуживающая сочувствия, и не Фредо, за которым погони нет и уже не будет. Я враг потому, что я — графиня. Тронуть мираж, и окажется — ни один титул не гарантирует, что тебя не нагнут над деревянной колодой и крепкий мужик в балахоне и с топором не устроит трехминутное представление для скучающей публики.

Жак ведь прикинулся, будто меня не узнал, чтобы я со страху не удрала, не лишила его денег, которые он мог получить от моей семьи за мое возвращение с того света.

Старикан отпустил стражника, сам поднял передо мной полог. Почетно быть приговоренным, но пока нет доказанной связи между графиней де Лантор и мальчишкой с разбитого маяка, или наместник отлично это скрывает. Не опрометчиво ли я пообещала вернуть младенца? Нет, до Люсьены дошли бы слухи, и она, возможно, выболтала бы все если не Верраде, то людям вокруг.

— Ваше превосходительство, — окликнула я, ступая на мягкий ковер. Неплохо он тут устроился, золотое что-то в углу… Ночная ваза? Да ты не чужд роскоши, старый пень. — Анаис Парре, малышка Мишель, Люсьена и Жизель. Пусть их приведут, у них ребенок Верраде.

Наместник с поклоном указал мне на стул, я села. Раз он так извивается, пускай, мне уже можно от всей души наплевать на условности. Например, без спроса что-нибудь взять со стола. Я снова проголодалась.

— Благородно с вашей стороны, ваше сиятельство, — сдержанно заметил наместник. Я так и застыла с протянутой к куску мяса рукой. Старик сел, и взгляд его был подобострастный. — Такая жертва.

Что ты знаешь о жертвах, мой повидавший жизнь друг? Посчитай их в погибшем городе. Подумай, как людей можно было спасти.

— Вы помните, что я вам говорила в карете, ваше превосходительство? — спросила я с невежливо набитым ртом. — Как перестроить город?

Я проглотила неприятное жирное мясо, подумала, взяла хлеб, пристроила на него менее жирный с виду кусок. Вечерняя трапеза наместника отличалась от походной, и, может быть, стол был более дорогим, но точно не более вкусным. Я дожевала бутерброд, покопалась в вазе с фруктами, извлекла из нее огурец, куснула как он и был и захрустела.

— Лагерь, в котором живут горожане, и тюрьма, в которую вы отправили бунтарей. Это бессмысленно, — перескочила я на другую тему. Наместник кивнул, во взгляде его появилась возмущенная осмысленность.

Извини, старче, это начало.

— Вы предлагаете зачинщиков отпустить, ваше сиятельство? Но они государственные преступники!

Я налила в бокал вина. Твое здоровье, ваше превосходительство. Оно тебе еще пригодится — береги его. И ничего страшного, что я запиваю вином огурцы, глаза такие не делай.

— Украли ношеные шмотки? — скептически скривилась я. — Ваше превосходительство, вы считаете — те, кого действительно следует вздернуть, сидели и ждали на куче краденого барахла? Забудьте про тех, кто никого не убил, распорядитесь, чтобы стражники приняли от горожан заявления о пропаже особо ценных вещей. Подумайте, что может быть по-настоящему ценным, какие приметы смогут помочь отличить одну вещь от другой, развесьте описания везде, где сможете. Предупредите, что в случае недонесения о попытке продажи вещей из списка владельцы скупок и горожане будут преследоваться по закону. Ищите насильников и убийц, а не гоняйте людей, которые хватали, что плохо лежало.

Я отпила — выпила залпом кислое, невкусное вино, отдающее горечью полыни, облизала губы. Начали подживать, скоро я вернусь к своей новой внешности, и на моем лице не будет отметин этих событий. Право, немного жаль. У этой девочки нескоро появятся морщины и та усмешка, которая безошибочно определяет людей, справляющихся… С чем бы то ни было.

— Отправьте всех, кто сидит в лагере и за кем не числится преступлений, на расчистку завалов, на помощь тем, кто в ней нуждается. Найдите плотников, каменщиков, любых мастеровых, и если есть, хоть какого-нибудь архитектора. Я расскажу ему, что нужно сделать, — пообещала я и выгадала себе немного времени. Я ни на миг не забывала, что мне грозит смертная казнь.

Давным-давно родилась легенда о женщине, которая очень хотела жить. А может быть, у нее ничего не вышло, и посторонний рассказчик придумал все это сам — рецепт спасения, алгоритм выживания. Заинтересуй, получи шанс, жди результата. Шехерезада смогла — в истории или же в сказке. А я?

Я — графиня Эрика де Лантор. Богата, красива — наверное, если меня отмыть, знатна и авторитетна. В эти странные времена авторитет давался по праву рождения, вон и старикан смотрит мне в рот, уже потянулся к чернильнице, другая рука шарит в поисках то ли пера, то ли бумаги.

Дай отсрочку, старый козел. Что тебе стоит?

— На пересечении самых широких улиц нужно сделать городскую больницу… лечебницу, — поправилась я. — Родильный дом. Приют для женщин.

— Ваше сиятельство говорит о борделе? — уточнил старикан, сдвинув брови, и быстро записал что-то на желтом листе.

— Нет. Напротив. Не то чтобы я считала гулящих женщин злом, но они имеют право пользоваться защитой властей, как все остальные. А в приюте должны принимать тех, кого гонят из дома, бьют, кому некуда деться.

Старикан отложил перо, втянул шею в плечи. Посчитал, что я повредилась умом, и не может решить, звать ли стражу? Не бойся, я не причиню тебе никакого вреда. Я привыкла уважать немощь и старость.

— Врачебная помощь, ясли и детский сад, учителя, чтобы выучить женщин грамоте. Договоренности с торговцами и ремесленниками, которые будут не против взять себе учениц, если кто-то из веселых девушек захочет сменить специальность.

— Кто будет за это платить?

Оказывается, он отлично соображает. Заслуживает уважения, а мне приятно говорить с ним на одном языке.

— Вы. Я. Другие богатые горожане, — пожала плечами я. — Я не предлагаю, чтобы всю жизнь женщины жили за счет благотворителей, лишь до тех пор, пока они не начнут сами работать. Сроки можно установить. И самое главное.

Я положила руку на лист, исписанный убористым мелким почерком, перевернула его к себе. Это обвинение, чтобы ничего не забыть, или план действий? Меня повесят, а вот это вот все наместник представит королю как собственные идеи?

— Мне нужны городские целители. Все без исключения, и повитухи. И еще: отыщите Лазаря, предложим ему должность городского аптекаря.

Наместник пристроил локти на стол, сложил ручки домиком и долго, не сводя с меня напрочь отсутствующий взгляд, молчал и не шевелился. А я продолжала кидать крючки, не рассказывая, что за рыба.

Я играю в игру. «Построй город». Набрасываю план проектов и действий. Когда у меня руки дойдут до школы, больницы, работного дома и биржи труда? Когда я смогу посетить порт, если он уцелел, если нет, то полностью его перестроить, потому что я знаю, как лучше, я работала, я училась. Когда я изображу план общественных бань, городских туалетов, ведь в городе есть вода, непригодная для питья, но мыться и смывать отходы ей допустимо. И канал — канализация, озвучила я, наместник покачал головой, спрятался от стыда в ладонях.

Мне хочется жить, мой вельможный друг, и потому я живописую, зная, что без меня ты никогда не реализуешь эти утопичные планы. И потому, когда меня потащат на плаху, ты вывернешься, но спасешь мою жизнь. Мне хочется начать все сначала. Смертей станет меньше, богатых — больше, дерьма на улицах не станет совсем. Ты со мной, наместник, или ты против, ты хочешь все оставить как есть до следующего пожара, до пламени, которое все сотрет?

Заглядывали разные люди, наместник махал рукой, значит, все они не приносили никакие важные вести. Я наелась как в последний раз, вытерла руки белой салфеткой. В городе нет воды, а наместник регулярно отдает вещи в стирку. Во все века власти всех стран одинаковы. Это тоже надо исправить, но потом. Очень сильно потом.

— Ваше превосходительство, их привели, — за полог просунулся очередной стражник, осмотрелся, словно принюхался, зашел, вытянулся. — Прикажете провести?

Я пересела, заняв место в углу, не то на пуфике, не то на мешке с вещами, а наместник решил доесть что осталось. За пологом раздались голоса, заплакал ребенок. Я узнала щебет Мишель, бормотание Люсьены. Младенец плакал, и приглашать к наместнику никого не спешили.

— А что будет с парнишкой, который выдавал себя за монаха? Ему отрубят голову или повесят?

Наместник выронил изо рта кусок. Я посмотрю, какая реакция будет у тех, кто сейчас войдет в этот шатер. Мое слово против свидетельств городской черни, наместник, за которого я все решила, и деньги. Никто еще не отказался от баснословного барыша.

Ответить старикан не успел, потому что полог приподнялся, и зашли четверо: Люсьена, Мишель, стражник и Ару, и вот ему я ободряюще улыбнулась.

Мишель дернулась ко мне, Ару ее остановил.

— А где Жизель и Анаис Парре? — я постаралась, чтобы голос не дрогнул. Они должны были выжить все. У Жизель есть ребенок…

— Разбитные девахи? — многозначительно, как у члена тайной ложи, уточнил у меня стражник. — Сбежали обе, ваша милость, еще вчера уехали с какой-то телегой. Но пара девок из борделя осталась, если хотите.

— Нет, спасибо, девки из борделя мне не нужны, — отказалась я, введя стражника в ступор, и повернулась к наместнику: — Ару Лекур. Стражник, без которого я бы не выжила.

Чистая правда. Без Роша тоже, но с Рошем и Жаком я разберусь потом.

— Мишель, сирота, ее родители служили у оружейника Суару. И я хотела бы забрать ее, ваше превосходительство.

Ару крепче стиснул плечо Мишель. Я не смотрела на нее потому, что она могла с эмоциями не справиться.

— Воля ваша, ваше сиятельство. Девке нет и пятнадцати, стало быть, малолетняя, либо монастырь, либо опекун, — безразлично сказал старикан. — Я препятствий к тому не вижу. В прислуги или…

— Вместо дочери. Вместо сестры, — поправилась я. — У девочки хороший потенциал.

— О да, — закивал наместник, — она миленькая. Ее можно удачно выдать замуж.

— Я говорю об ее уме, — раздраженно перебила я. — И Люсьена, которая спасла и выкормила младенца Верраде и… Виолетт. — Прозвучало, будто я смертельно обижена на измену, и я обернулась к стражнику. — Отведите Люсьену в лазарет. А вы, ваше превосходительство, дайте ей пятьсот гольденов, позже сочтемся.

Стоил ли эльфенок огромных денег? Не нужный отцу, возможно, не нужный матери. Или этот роман между эльфом и его бывшей пассией только начинал набирать обороты? Верраде даже не знал, что у него есть сын. Не интересовался? Сбежал, ухватился за богатую дурочку с могущественным отцом?


Скачать книгу "Сражайся как девчонка" - Даниэль Брэйн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
24книги » Фэнтези » Сражайся как девчонка
Внимание