Полночная одержимость
- Автор: Мелинда Ли
- Жанр: Любительские переводы / Зарубежная литература о любви / Остросюжетные любовные романы
- Дата выхода: 2013
Читать книгу "Полночная одержимость"
Зазвонил телефон Янелли. Взглянув на экран, он узнал номер нового конфиденциального информанта и проигнорировал звонок.
— Не важный? — спросил Джексон.
— Информант, на которого сейчас нет сил, — Янелли сунул руку в карман. Он встречался с ним всего раз, уже жалел, что ввязался в это. Но он не проводил на работе время среди лучших представителей общества. Нет, коп имел дело с отбросами. Он оглянулся на сцену. Это…
Это было ненормальным, и эта жуткая жестокость выходила за рамки того, с чем он сталкивался каждый день. Это было страшно, и волоски на его шее вставали дыбом, и ему хотелось убежать в ближайшую церковь.
Зазвонил телефон Джексона. Он сел в машину, вытащил телефон из кармана и ответил. Разговор был коротким.
— Мы в пути.
— Что? — спросил Янелли.
— Патруль ответил на звонок с площади Риттенхаус. Офицер подозревает, что это связано с этим, — весть о странных трупах быстро разошлась. Джексон кивнул на место преступления. — Угадаешь, чей дом?
— Не знаю, — Янелли повернул ключ. Машина ожила. Он отъехал от обочины и направился на север.
— Уорда Хэнкока.
— Ого, — Янелли вспомнил странную резьбу на поддоне. Луиза Хэнкок уже помогала им опознать символы в прошлом. Если им почистят те символы… — Уорд Хэнкок или его дочь могли бы заинтересоваться странными аспектами этого дела.
Джексон потрясенно посмотрел на него.
— Думаешь, доктор Хэнкок поможет нам после всего горя, что она пережила из — за нас? Мы пытались обвинить в убийстве ее парня.
— Мы считали его виновным. Не угадали, — Янелли отогнал вину, как насекомое с плеча. Он чуть не посадил невинного человека в тюрьму, но он хотел остановить убийцу, ему было некогда нянчиться с подозреваемым. Он постучал большим пальцем по рулю. — Если мы уговорим ее, что она поможет этим остальным, она это сделает. Она такая.
— Какая? Богатая и красивая?
— Ты говоришь о женщине из моих снов, — Янелли прижал ладонь к груди. — Но мы с Луизой Хэнкок из разных миров. И она не умеет готовить, так что нам не быть вместе. Моя жена будет едой поддерживать мою верность. У меня точные приоритеты. Внешний вид портится, но рецепт хорошей лазаньи вечен.
— У тебя уже растет ребенок от еды.
Янелли улыбнулся.
— Прошлой ночью были ньокки. Мм — мм — мм.
Джексон нахмурился.
— Салливан разозлится, если мы вовлечем его леди.
— Все еще не любишь Салливана? Он был невиновен.
— Не важно, нравится ли он мне. Он оказался нормальным, — Джексон фыркнул. — Но я все еще думаю, что Конор Салливан слишком уж хорош. У него должна быть темная сторона.
— Что за предрассудки?
— Просто опыт.
— Ты любишь подозревать, — Янелли думал, что, чем больше совести было у человека, тем подозрительнее он действовал. Джексон считал, что все что — то затевали, и от этого Янелли задумывался, что скрывал его напарник.
— И если Уорд Хэнкок позвонил в полицию, и коп думает, что это связано с этим преступлением, — Янелли повернул на Вашингтон — авеню и поехал к площади Риттенхаус, — то доктор Хэнкок уже с этим связана.