Охотники на души

Крис Брэдфорд
0
0
(1 голос)
0 1

Аннотация: Поздно ночью на школьницу нападают в городском парке. Когда незнакомец спасает ее, Дженна Адамс верит, что удача свела их. неделю спустя тот же парень спасает ее от похищения, и Дженна понимает, что это не совпадение. Но объяснение парня, Феникса, еще более странное, чем она могла представить — давно забытый враг выследил ее несколько жизней спустя, чтобы забрать душу Дженны.Охотники близко, и Дженне приходится довериться загадочному защитнику — и вскоре ей приходится отправиться в опасное путешествие, гонку со временем, чтобы спасти себя и, в результате, человечество.Потому что для Дженны смерть — только начало…

Книга добавлена:
20-01-2024, 20:28
0
169
31
Охотники на души
Содержание

Читать книгу "Охотники на души"




Толпа притихла. Все мужчины, женщины и дети смотрели казнь.

Самсон резким рывком отпустил лезвие гильотины… Бам!

Голова Марии-Антуанетты укатилась в корзину, и люди радостно завопили:

— Vive la Nation! Vive la République!

Самсон вытащил голову, насадил ее на кол и поднял, толпа взревела с одобрением. В этот миг меня схватили за запястье. Я в шоке повернулась, увидела оскал с дырками на месте недостающих зубов. Это было лицо старика! Но сейчас он был бритым и в форме стража.

— C’est elle! C’est elle! — закричал он, поднимая мою руку, чтобы Самсон видел.

Палач повернулся ко мне, его черные глаза расширились от потрясения и радости. Он направил голову Марии в мою сторону и заявил на французском:

— Ее нужно убить во имя Революции! Свобода, равенство, братство!

Меня потащили по ступенькам на эшафот, толпа стала скандировать:

— Гильотина! Гильотина!

Меня против моей воли привязали к плахе, кожаный ремешок впился в спину. Со стуком доску опустили на место, мою голову сунули в колодки. Шея была закреплена, и я могла лишь смотреть на корзину в крови. Пронзительный крик поднимался из моих легких, но оборвался, когда лезвие рухнуло…

Я резко проснулась. Крик вырвался из моего рта скулением. Холодный пот проступил на моем лбу. Я невольно коснулась горла. Кошмар был таким ярким, что я почти ощущала, как острое лезвие рассекло мою шею.

Я взглянула на часы на столе. Одиннадцать. Луна бросала серебряное сияние на комнату и мою кровать. Коко обмяк под странным углом, его длинные тонкие уши свесились на бок, будто его шея была сломана.

Я посмотрела на картину казни Марии-Антуанетты. Я заметила на картине женщину в толпе, ее лицо было ужасно знакомым. Холодная дрожь пробежала по моей спине, и я захлопнула учебник.

«Это просто воображение, — говорила я себе. — Это просто мое воображение».

Я прошла к кровати, шатаясь, включила гирлянду у окна и задвинула шторы. При этом я заметила фигуру под яблоней в саду соседа. Тень стояла неподвижно рядом с топором, вонзенным в большое бревно, словно его оставил палач.

Я подавила вопль, задвинула шторы и спряталась под одеялом. Я зажмурилась, сжала ладони и стала молиться. Я знала, что кто-то был там во тьме. Следил за моим окном. Следил за мной.

6

Следующим утром в холодном свете оказалось, что под деревом была куртка мистера Дженкинса, висящая на ветке. Но посреди ночи силуэт казался человеком. Теперь я понимала, что разум издевался надо мной… но я не могла отогнать мысль, что кто-то был в саду.

Я играла для родителей, улыбалась, бодрилась. Я спустилась по лестнице, подпрыгивая, съела сытный завтрак. Это успокоило их страхи, хотя мой все еще оставался. И я написала Мэй, и она согласилась встретиться у моего дома и проводить в школу, хотя это было ей не по пути.

— Спасибо, что пришла, — сказала я, когда мы пошли по дороге вместе.

— Эй, для того и нужны друзья, — она взяла меня за руку. — Так в чем дело?

Я все ей рассказала. Почти все. О парне в голубой кепке. Старике и его вспышке французского. Призраке в саду. Но я не упомянула кошмар с гильотиной. Я не хотела, чтобы Мэй считала меня сумасшедшей.

Мэй была серьезной почти все время, но рассмеялась от случая с курткой.

— Тебя напугала куртка!

— Да, — сухо сказала я.

Она явно увидела ужас в моих глазах, потому что ее смех тут же утих, и ее улыбка пропала.

— Тот Дамиен и его банда вывели тебя! — она осторожно огляделась, проверила обе стороны дороги. Ее лицо стало холодным и серьезным. — Если я вижу, как кто-то подозрительный лезет к тебе, он будет иметь дело со мной.

— Мой личный телохранитель, — я выдавила улыбку, но она увяла на губах, и они задрожали. Я посмотрела на подругу. — Ты же не думаешь, что все это мне кажется?

Мэй покачала головой, но и пожала плечами при этом.

— После всего, что случилось на прошлой неделе, я не удивлена, что ты нервничаешь. Кто-то из банды может ходить за тобой, но это маловероятно. Может, я буду каждое утро идти с тобой в школу? Да, это не по пути для меня, но мне не нравится, что ты так напугана.

— Ты не можешь нянчиться со мной каждый день, — возразила я, хотя ее предложение меня тронуло, и мне уже было лучше от мысли, что она будет рядом.

— Уверена, Анна и Приша тоже будут приходить, — она сверкнула бодрой улыбкой и взяла меня за руку. — Мы, девчонки, должны держаться вместе. Идем, а то опоздаем.

Мы пошли по дороге. На переходе я оглянулась, искала нервно парня в голубой кепке, психа или еще кого-то подозрительного.

— Эй, расслабься! Это моя работа! — Мэй вытащила из сумочки солнцезащитные очки и надела их. — Я же телохранитель, помнишь?

Я рассмеялась, она огляделась, а потом стала пробивать путь в толпе на переходе, словно я была знаменитостью. Мэй вряд ли была незаметным телохранителем, но она была моей лучшей подругой.

* * *

Всю следующую неделю Мэй, Анна и Приша по очереди ходили со мной в школу и домой. Сначала я постоянно оглядывалась. Вздрагивала от теней. Думала, что на меня смотрят. Верила, что меня преследовали. Мы даже меняли маршрут, на всякий случай.

Но после пары дней без событий и признаков слежки я успокоилась. Я стала думать, что вела себя глупо, поддалась паранойе. Но подруги говорили, что лучше перегнуть с осторожностью. И все же я задумывалась, не было ли все это в моей голове. Больше странных случаев, снов или видений не было. Может, папа был прав, когда сказал, что это были подростковые гормоны.

К концу недели стало ясно, что меня никто не преследовал, и я предложила своим телохранителям расслабиться. Подруги возражали, но я знала, что им приходилось очень рано вставать, чтобы сопроводить меня в школу. Я сказала им, что буду в порядке. Мэй настаивала, что встретит меня утром в понедельник, чтобы я дошла до теста по истории. Она заявила, что это была ее последняя миссия.

Я ждала у входной двери с рюкзаком, когда получила сообщение от Мэй:

«Привет, Дж. Прости, простыла ужасно. Сегодня не буду в школе. Ты дойдешь сама? Х».

Криво улыбаясь, я задумалась, не играла ли она болезнь, чтобы не идти на тест. Но я знала, что моя подруга не подвела бы меня, так что она на самом деле простыла. Я написала ей, что буду в порядке, и чтобы она скорее поправлялась.

Убрав телефон в рюкзак, я открыла калитку и вышла на тротуар. Мне тут же стало не по себе.

«Глупости», — сказала я себе. Ничто не случалось после столкновения с психом неделю назад, и никто не ходил за мной… насколько я знала, отметил голосок в моей голове. Я игнорировала его, спешила по дороге.

Я держалась людной дороги. Постоянно озиралась, оставалась настороже. Все шли по своим делам, их не заботила ученица, идущая в школу. Улица со школой была близко, я оглянулась через плечо, на всякий случай, и врезалась в пожилого мужчину с усами и в полосатом костюме.

— Эй, смотри, куда идешь, девочка! — рявкнул он.

— Простите, — буркнула я, заметила презрение в его налитых кровью серых глазах.

Я пошла дальше, а старик все еще сверлил меня взглядом. То ли от раздражения, то ли он узнал меня, я не знала, но его взгляд оставался на мне, и мне это не нравилось. Я опустила голову, пыталась смешаться с толпой. У перехода я посмотрела по сторонам и заметила подростка в голубой кепке и черной байкерской куртке, стоящего напротив меня на другой стороне. Мы долгий миг просто смотрели друг на друга.

Это точно был не Дамиен. У этого парня глаза были голубыми, как сапфиры. Они выделялись на его оливковой коже, сочетались с волнистыми каштановыми волосами. Выцветшие синяки были на его скулах, костяшки были разбитыми.

«Один из банды? Или…».

Белый грузовик доставки подъехал к обочине и скрыл его от меня. Двое мужчин выскочили из машины. Без предупреждения, они схватили меня за руки, дверца грузовика открылась, и меня бросили в грузовой отсек. Я не успела прийти в себя, дверь закрылась, и я осталась во тьме.

Ужас ударил по мне.

«Меня похитили!».

Грудь сдавила паника, и я слепо поползла к двери. Снаружи было слышно гул проезжающих машин, я уловила шум прохожих. Я отчаянно искала ручку.

Ее не было.

Я застучала кулаками по стенкам грузовика, но обнаружила, что они были оббиты подушками. Мои удары были приглушены этим. Я закричала. Кто-то должен был увидеть, что меня схватили, да? Но это произошло так быстро, и многие лондонцы часто так спешили, что ничего не замечали — и им не было дела — вокруг себя. Мои родители не узнают, что со мной случилось!

Я отыскала в темноте свой рюкзак, а потом вытащила телефон. Сигнала не было. В этом не было смысла, мы же были посреди Лондона! И я поняла, что покрытие стен грузовика могло мешать и сигналу. От осознания, на что пошли похитители, я запаниковала еще сильнее.

На улице зазвучали крики, шорох, а потом оглушительный звон сотряс грузовик, словно что-то или кого-то бросили в стенку машины. Больше злых воплей, а потом крик боли.

На миг все затихло. Только кровь шумела в ушах, и я слышала хрип своего дыхания. А потом дверь распахнулась. Свет солнца на миг ослепил меня, я моргала. В проеме был парень в голубой кепке. Он протянул руку.

Я замешкалась, боясь.

— Доверься мне, — сказал он, его американский акцент успокаивали. — Твоя жизнь с моей, как всегда.

Я растерялась от его слов, но поняла, что выбора не было, и сжала его ладонь…

7

Я смотрела, будто сверху, как высший жрец склонился над моим неподвижным телом, растянутым на жертвенном алтаре. Его церемониальный нефритовый нож был высоко поднят, он ждал, пока угасающие лучи солнца пропадут с неба. Но он не успел вонзить нож мне в грудь, один из помощников в маске рядом со мной вытащил из своего одеяния обсидиановый клинок и вонзил его в сердце самого высшего жреца.

Мой транс тут же пропал, душа вернулась в тело, и я резко вдохнула. Горький запах дыма попал в ноздри, и рев вулкана снова ударил по моим ушам. Страх и паника впились в меня, и я отдернулась, когда мужчина в маске протянул ко мне руку.

— Доверься мне, — попросил он. — Твоя жизнь с моей, как всегда.

Я замешкалась, растерянная и испуганная. Хоть транс прошел, я все еще опасалась этого загадочного спасителя. Его голос был приглушен маской, но он говорил на языке народа омитл, моего клана.

— ПРЕДАТЕЛЬ! — взвыл высший жрец, рухнув у статуи головы. Он впился в черный клинок в его груди, его лицо в красной краске исказилось не от боли, а от ярости.

Самозванец в маске посмотрел в глаза жуткого жреца.

— Я никогда и не был твоим последователем, Танас.

Это использование истинного имени его души вызвало узнавание в черных глазах высшего жреца.

— ТЫ! — прорычал он. — Я думал, что изгнал тебя навеки!

— Нет, не навеки, — ответил мой спаситель. Он ударил ногой по одному из помощников в маске, все еще удерживающего меня, и мужчина слетел с каменных ступеней пирамиды. Он сорвал свою маску ягуара и снова протянул ко мне руку. — Зиания, это я! — сказал он.


Скачать книгу "Охотники на души" - Крис Брэдфорд бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
24книги » Фантастика » Охотники на души
Внимание