«Копкейк»
На конкурс «Время мужчин».
- Автор: Sagara J Lio
- Жанр: Детективы / Драма
Читать книгу "«Копкейк»"
Нового главного помощника мэра, его правую руку, Эвана Барра, Деклан узнал сразу, а высокого мужчину с аккуратной бородкой видел впервые.
— Какое счастье, мистер Кидд, — заговорил мужчина, — что нам не пришлось искать вас по всему участку.
— Вас бы туда и не пустили. Кто вы?
— Лиам Гиерра. Бизнесмен. С моим другом, думаю, вы уже знакомы.
— И что же вам надо от шефа полиции?
— Уделите нам всего пару минут, мистер Кидд, но только давайте немного отойдем от участка. Здесь недалеко есть милое кафе, зайдем?
Деклан отнесся к этой встрече скептически. Что интересного может быть в беседе с шестеркой мэра и каким-то бизнесменом?
— В последнее время я так занят, что некогда посидеть вот так, в милой компании, — продолжил Гиерра уже в кафе.
— Ближе к делу, — нетерпеливо отозвался Деклан. — Я тоже занятой человек. Я уже слышу, как в соседнем квартале подростки грабят и насилуют старушку. Возможно, вашу тетушку.
— Что ж, мистер Кидд, как вы знаете, официальная работа моего старинного друга Эвана Барра — мешать вам жить, но он это не со зла, поверьте мне. В мэрии он инкогнито, а я не могу допустить, чтобы кто-нибудь хоть на секунду засомневался в его верности нашему мэру. Поэтому чтобы как-то сгладить эту неприятность я решил вам немного помогать.
— С чего бы это? — хмыкнул Деклан.
— Видите ли, Эван — не единственный мой шпион. Как и обещал, я занял у вас всего пару минут, больше не буду вам мешать.
Барр уже поднялся из-за стола и направился к выходу, в то время как Гиерра задержался возле Деклана.
— Будьте на связи, мой милый копкейк.
* * *
Новый заместитель Деклана, Райан Вейсс, как-то обмолвился, что знает одного очень сильного адвоката, и сейчас Деклан, понимая, что тучи на Шеоном сгущаются все сильнее, решил воспользоваться этим шансом. Он потребовал у Райна встречу с адвокатом, и тот пообещал устроить все в ближайшие дни, как только адвокат вернется с другого конца страны.
Тем временем телефон в кабинете Деклана не смолкал. Но однажды в трубке раздался незнакомый молодой женский голос.
— Мистер Кидд?
— Он самый.
— Меня зовут Нора Колон, я один из заместителей прокурора Шеона.
— Я чем-то могу вам помочь? — вздохнул Деклан.
— Даже не знаю, как это сказать, — Колон запиналась и явно была чем-то взволнована. — Просто... очень скоро я буду новым прокурором города.
— Скоро? — удивился Деклан. — Элизабет Бриггс совсем недавно переизбралась на новый срок.
— Да, но... но в феврале она подаст в отставку, у нее... у нее проблемы с сердцем, и поэтому остаток ее срока проработает выбранный ею преемник. И она выбрала меня. А я ведь всего два года работаю в прокуратуре. Здесь такой скандал поднялся, вы не представляете.
— Это все, конечно, очень интересно, мисс Колон, но какое я к этому имею отношение?
— Видите ли, миссис Бриггс сказала мне, что если я хочу изменить город к лучшему — а именно этого я и хочу, — то я обязательно должна познакомиться с вами. Она сказала, что вы самый порядочный человек в этом городе.
— Она явно преувеличила, — мрачно отозвался Деклан.
— Вряд ли, миссис Бриггс не из тех, кто преувеличивает, но... Простите, мистер Кидд, мне нужно бежать. Вы не против, если я... ну... если я вам еще позвоню?
— Не против, — со смешком ответил Деклан.
* * *
— Час назад позвонил какой-то чокнутый аноним и сказал, что Дантист снова взялся за дело, даже адрес нам назвал, — говорил сержант Хоган. — Думаю, звонил сам Дантист. Все-таки пять лет о нем не было ничего слышно, — он сверился с бумагами. — Это самый большой его перерыв.
Деклан стоял в маленькой спальне, на кровати лежал труп девушки, руки были связаны, лицо и шея все в крови. Почти двадцать лет полиция всей страны вместе с федералами пытаются поймать неуловимого серийного убийцу, которому пресса дала кличку «Дантист». Этот блядский маньяк оглушает и душит жертву, а потом рассверливает ей рот дрелью. Он всегда убивает несколько девушек в провинциальном городе, потом исчезает, а потом снова всплывает на другом конце страны. В Шеоне он впервые, и Деклан даже ловит себя на мысли, что он рад своей отставке — Дантист станет головной болью нового шефа полиции.
— Надеюсь, у вас есть серьезная причина звонить мне посреди ночи, — грубо произнес Деклан в трубку, когда в его доме ночную тишину нарушил громкий звон телефона.
— Простите, мистер Кидд, я... я лучше позвоню позже, — услышал он женский голос.
— Постойте, вы та девушка из прокуратуры? Нора Колон?
— Да, я хотела извиниться за тот разговор. Просто первое, что рассказала мне о вас миссис Бриггс, — вы очень мало спите, и я подумала... Боже, представляю, как все это выглядело... Занятому шефу полиции звонит девушка, чтобы сообщить, что она будет прокурором города. Чтобы просто поделиться новостью... Безумие!
— Не такое уж и безумие. Когда меня назначили шефом полиции, я думал, что если сейчас не расскажу это родным, просто сойду с ума. Тем более что меня окружало с полдюжины полицейских, которые хотели занять этот пост. Думаю, у вас сейчас похожая ситуация.
— Да я стала изгоем! Все решили, что это просто шутка, что миссис Бриггс решила таким образом кого-то наказать и в последний момент она назначит кого-то другого. Но я знаю, что это не так.
— Почему-то я тоже в этом не сомневаюсь, Нора.
— Поэтому я вам и звоню. Хотя понимаю, что это очень эгоистично. Наверняка ваша жена не в восторге от того, что вам посреди ночи звонит какая-то девушка.
— Мы... — Деклан с трудом мог это произнести. — Мы уже не живем вместе. Возможно, сейчас я самый одинокий человек в городе, и поэтому вы мне звоните. Чтобы поговорить с кем-то, кто еще более одинок, чем вы.
— Вы правы, мистер Кидд, — пробормотала Нора.
— Ну, вам повезло, есть кому звонить. Но вам придется звать меня Деклан.
— Деклан? Мне понадобится не один звонок, чтобы привыкнуть.
— Мы ведь никуда не спешим, правда?
* * *
— Как ты себя чувствуешь, Деклан? — прозвучал в трубке голос Фрая.
— Лучше всех, мистер Фрай. Тронут вашей заботой.
— Не подумай, что я сентиментален, но те дни, что ты лежал в больнице без сознания, я вспоминал нашу встречу. Это был очень интересный разговор, ты сказал, что ты настоящий охотник.
— Нет, мистер Фрай, — скрыв удивление, ответил Деклан. — Это вы назвали меня охотником.
— Да? Ну неважно. Важно другое. Ирвин много про тебя рассказал, но кое о чем он умолчал. Почему полмиллиона?
— Почему что?
— Почему ты хочешь заработать именно полмиллиона? Не миллион, не два, не три, не сто пятьдесят тысяч. Почему такая конкретная сумма?
Деклан вздохнул. Эти его полмиллиона не дают никому спокойно спать.
— Ну... я присмотрел домик в паре часов езды от Шеона. Я подсчитал, что, чтобы купить его, перевезти туда семью и все обустроить, мне понадобится пятьсот тысяч. Я не беру больше, чем мне нужно.
— Вот в чем дело. Знаешь, я прокручивал в голове множество вариантов, но ни один из них не оказался близок к истине.
— Вы разочарованы, мистер Фрай?
— Наоборот! Теперь я еще больше восхищаюсь тобой.
— Рад слышать, мистер Фрай. А теперь извините меня, но я хочу поехать домой и отоспаться, — не дожидаясь ответа, Деклан положил трубку. — Старый маразматик!
* * *
Очень быстро разговоры с Норой стали неотъемлемой частью жизни Деклана. Она звонила ему каждый день, и меньше часа их разговор никогда не длился. Так было и сегодня...
— Да, работы стало намного больше. Мало того, что этот Дантист убил уже трех девушек, так еще нас засыпали ложными вызовами.
— А то, что пишут в газетах, — правда? — спросила Нора.
— А что пишут в газетах?
— Что все эти погибшие девушки — жертвы насилия со стороны мэра.
— Сложно сказать. Пока это единственное, что может объединять жертв. Впрочем, только одна из погибших когда-то подавала заявление о домогательствах со стороны мэра, но почти сразу его отозвала. Скорее всего, на нее надавили.
— Ты думаешь, что это правда?
— Скажем так, это похоже на правду. А в чем дело?
— Мэр изнасиловал меня.
Деклан, потянувшийся за чашкой, чтобы налить себе кофе, замер и медленно опустил руку на стол.
— Повтори.
— Мэр Шеона Бенджамин Поллард изнасиловал меня. Ты все правильно услышал.
— Когда?
— Пять лет назад. Я была выпускницей колледжа, для нас устроили прием в мэрии. Речь Полларда, потом ужин. Было жарко, гремела музыка, я выпила шампанского, и у меня закружилась голова. Я вышла в какое-то помещение, что-то вроде комнаты для совещаний, там было тише, но вскоре туда вошел мэр и охранник. Поллард что-то шепнул охраннику, и тот вышел. Я не ожидала ничего подобного и не успела ничего понять, как вдруг Поллард подошел ко мне, схватил за горло и... Это продолжалось минут десять.
Деклан запустил пальцы в волосы и закрыл глаза.
— Нора, сейчас это будет сложно доказать, но...
— Не надо ничего доказывать, у меня есть запись с камеры видеонаблюдения. Как мэр меня насилует. Лежит у меня дома в шкафу.
— Но откуда?
— Через полгода кто-то подкинул мне эту кассету под дверь.
— Ладно. Нора, ты ничего не бойся, мы используем эту запись и засадим ублюдка...
— Мы ничего делать не будем.
— Нора, послушай меня...
— У меня было пять лет, Деклан. Думаешь, я за это время ничего не обдумала? Я решила ничего не делать.
— Чем бы ты ни руководствовалась, я тебя уверяю, что будет лучше, если...
— Нет! Не будет лучше! Все эти годы я работала только ради того, чтобы меня воспринимали всерьез, чтобы меня уважали как профессионала. А если я расскажу обо всем, я перечеркну свое будущее, я упущу шанс сделать этот город лучше. Я получу жалость, унижение, но не уважение.
— Нора, ты скрываешь преступление.
— Потому что считаю, что так будет правильно!
— Значит, ты дура! — не выдержал Деклан.
— Боже, — всхлипнула она. — Я... я совершила ошибку. Забудь. Забудь все, что я тебе сейчас рассказала.
— Нора! Нора! — в трубке тихо щелкнуло, и пошли короткие гудки. — Блять, — Деклан положил трубку и вдруг резко столкнул со стола телефон. — Блять!
В этот же день Деклан выяснил адрес Норы и тихо направил туда двух своих ребят, тех, кому полностью мог доверять, чтобы они незаметно охраняли Нору. После того, что он узнал, Деклан боялся, что Нора может стать следующей жертвой Дантиста. А вечером он ей позвонил.
— Ты понимаешь, что впервые сам мне позвонил? — с улыбкой в голосе спросила Нора.
— Что?
— Ты сам позвонил мне. Я думала, ты только и ждешь момента, когда я перестану тебе докучать, а ты взял и позвонил. Хотя мог этого не делать. Деклан... да я же нужна тебе не меньше, чем ты мне.
— Ты нужна мне гораздо больше, чем я тебе. Ты...
— Я поняла, Деклан. Больше ни слова.
— Верно. Больше ни слова.
* * *
Неожиданный арест Дантиста не принес Деклану желанной радости. Маньяк вдруг так стал следить, что выловить его было лишь делом времени. И когда взбудораженный заместитель позвонил рано утром Деклану и сообщил, что Дантист пойман и что им оказалась женщина, Деклан убедился, что все это время их водили за нос. А приехав в участок и глянув на здоровенную женщину ростом под два метра, он уже даже мог сказать, кто руководитель этого кукольного театра. Было у разворачивающегося вокруг ада одно приятное свойство — все тайны быстро раскрываются. У кого сейчас есть время на тайны?